一、六位朋友
一天黄昏,太阳落下去了,有六位朋友聚了起来。保罗叔正在读一本大书。他一停工便读书,好像劳动以后,要放松疲倦的精神,只有读书。书能够告诉我们别人已经做过的、说过的和想过的最好的东西。他房间里的松木书架上,很整齐地排列着各门各类的书。有大的有小的,有图画的和没有图画的,有装订好的和没有装订好的,甚至还有镀金边的书。当他把房门一关,读起书来时,除非有十分重要的事情,否则不能使他离开书本出来。因此他们都说,保罗叔的头脑里,不知藏有多少故事。他独自地观察,研究。当他在花园里散步的时候,我们常常可以看见他停在蜂窝之前,蜂窝的四周蜜蜂嗡嗡地飞着;或者停在接骨木之下,接骨木上许多小花朵像雪片般地落了软软的一地;有时候,他伏在地上看一只爬行的小虫,或者一棵刚发芽的小草。他看什么·他观察什么·有谁知道吗·虽然,他们都说,他光彩的脸上,现出一丝神圣的微笑,好像刚才他曾经面对着大自然神秘的奇迹似的。碰到这种时候,我们听他讲故事,他会特别高兴;而且,我们还能学到许多的知识,将来对于我们有许多用处。
保罗叔是一位和善的、受人尊敬的人。村上的人们都极其尊敬他,甚至叫他“保罗先生”,那是因为他肯为每一个人帮忙而被人这么称呼的。
他有老恩妈的丈夫杰克帮助他做田里的工作——我在这里还要告诉你们:保罗叔不但能读书,而且还种得一手好田。老恩妈看守着家,杰克则照顾着家畜和田地。他们俩比两个仆人还要忠实,保罗叔对于这两位朋友,也样样事情予以重托。他们俩住在这屋子里,已经很久很久了,并且还看着保罗从小婴孩长大起来。当小保罗不快活的时候,杰克多少次地用柳树皮做了哨子,逗他玩呢!恩妈又多少次地鼓励他好好地上学去不要哭,把刚生下来的鸡蛋,煮熟了放在他的点心袋里呢!因此保罗叔很尊敬他父亲的两位老仆人。他的家就是他们的家。同时,你们也可以看出,杰克和恩妈也怎样地爱护他们的主人啊!为了保罗叔,即使要他们用两手两脚在地上爬,他们也会照办。
一、六位朋友保罗叔并不曾娶妻,他独自住着;但当他和孩子们厮缠在一起时,他便感受到没有比这更快活的了。那些孩子们都很喜欢思考,问这个,问那个,满怀着理解事物的渴望。那些孩子都是保罗叔哥哥的,他要求他哥哥允许这些孩子们和他们的叔父,在一年中同住一些时候。现在有着三个孩子,他们是:爱密儿、喻儿和克莱儿。
克莱儿年龄最长。今年樱桃初熟时,她将十二岁了。小克莱儿很勤劳,听话,斯文,有一点怯弱,没有一点浮夸的习气。她织着袜子,镶着手帕的边,还读她的功课,一点不像她在礼拜日休息的那一天,要穿什么好看的衣衫。当她的叔父或者恩妈(恩妈好像也是她的妈一样的)吩咐她要做一件什么事情的时候,她马上就去做,而且很快乐得到这样一点小差使。这是一种很好的脾气。
喻儿比克莱儿小两岁。他是一个比较矮小的孩子,一团火般地活泼伶俐。当他有了一点不放心的事情时,晚上觉也睡不熟。他的求知欲是很强的;样样东西都会使他高兴,使他念念不忘。一只蚂蚁在拖一根稻草,一只小麻雀在屋顶上啄食吃,都足以引起他的注意。他便转身向他的叔父絮絮叨叨地问着:这个为什么,那个为什么。他的叔父对于这种好奇心是很喜欢的,因为这种好奇心如果指点得当,便能得出很好的结果来。但是有一桩事情,他的叔父很不喜欢,就是他有一个不好的脾气。我们是实事求是的,所以我们必须指明喻儿的脾气是一个小小的缺点,这缺点倘若不及时改正,那么将来难免会铸成大错的。这不好的脾气就是当他碰到了别人不顺着他的时候,他便要哭,要发怒,要翻白眼,要恶狠狠地丢掉他的帽子。但这时又好像是沸腾时溢出锅子来的牛奶:只要稍许哄他一下,便会平复下去的。保罗叔希望能够好好地把他说服,因为喻儿的心确是天真烂漫的。
爱密儿是三人中最小的一个。他完全是一个跳着跑着的顽皮儿,那是因他的年纪小,才使他如此的。他们之中假使有哪一个的脸被浆果的汁涂得一塌糊涂,额上撞起了一个肿块,或者手指上扎了一个刺,那个人一定是他。喻儿和克莱儿最喜欢的是一本新书,他则最喜欢到玩具箱那里去。讲到玩具,那他可真称得上什么都有。有一只“地汪汪”(即陀螺),能够发出很响的汪汪声,还有许多穿蓝衣服红衣服的小铅兵,一只载有各种动物的“诺亚船”“诺亚船”:圣经中的故事。古代洪水时,一切生物都淹死,只有诺亚驾了一只船,载了各种生物,每种一对,得免于难。现在欧洲的孩子有这种玩具,各种动物都是用铅制成,好像小动物园一般。,还有一个喇叭,这喇叭他叔父是不许他吹的,因为吵得太讨厌,还有……他那只玩具箱里所有的东西,只有他一个人知道。让我们赶快说,不然恐怕会忘记了,爱密儿是已经有许多问题,在等待问他的叔父了。他的注意力已萌芽。他开始明白,世界上的好东西并不只有一个“地汪汪”。倘若将来有一天,他忘记了他的玩具箱而来听一个故事,那是并不奇怪的。二、真故事与假故事
六位朋友聚了起来。保罗叔正在读一本大书,杰克在用柳条编篮,恩妈在调丝,克莱儿用红丝线在布上挑着花,爱密儿和喻儿一起玩着“诺亚船”。他俩把许多动物挨个排列起来,把马放在骆驼后面,狗放在马后面,接着是羊、骡子、牛、狮子、象、熊、羚羊,还有许多别的动物。他们把这些动物长长地一直排到船边。后来,爱密儿和喻儿玩得厌烦了,便对恩妈说道:“恩妈讲一个故事给我们听——要好听一点的故事。”
恩妈便用着她老年人的率直,一点不会形容地讲起来了,同时一手摇着纺车。
“从前有一只蚱蜢和一只蚂蚁一起赶集去。河面已经结了冰。蚱蜢用力一跳,便跳到了冰河的对岸去了,但蚂蚁并不能像蚱蜢这样的跳;它对蚱蜢说:‘让我骑在你肩膀上,我身子轻得很呢。’但蚱蜢说道:‘学我的样子跳,只要一跃便得了。’蚂蚁便照样一跳,但不小心失足滑了一跤,把一条腿跌断了。
“冰,冰,你强得应该慈悲一点;但你真可恶,把蚂蚁的腿折断了——可怜的小腿。
“于是冰说道:‘太阳比我还要强呢;它把我融了。’
“太阳,太阳,你强得应该慈悲一点;但你真可恶,把冰融了;冰,你又把蚂蚁的腿折断了——可怜的小腿。
“于是太阳说道:‘云比我还要强呢;它把我遮盖了。’
“云,云,你强得应该慈悲一点;但你们真可恶,遮盖了太阳;太阳,你融了冰;冰,你又折断了蚂蚁的腿——可怜的小腿。
“于是云说道:‘风比我们还要强呢;它把我们吹走了。’
“风,风,你强得应该慈悲一点;但你真可恶,吹走了云;云,你们遮盖了太阳;太阳,你又融了冰;冰,你折断了蚂蚁的腿——可怜的小腿。
“于是风说道:‘墙壁比我还要强呢;它阻住了我。’
“墙壁,墙壁,你强得应该慈悲一点;但你真可恶,阻住了风;风,你又吹走了云;云,你们又遮盖了太阳;太阳,你又融了冰;冰,你折断了蚂蚁的腿——可怜的小腿。
00二、真故事与假故事“于是墙壁说道:‘老鼠比我还要强呢;它在我身上打了洞。’
“老鼠,老鼠,你强得应该——”
喻儿不耐烦地叫起来道:“恩妈,说来说去总是一样东西。”
“不是一样东西的,孩子。老鼠之后来了猫,猫吃掉了老鼠,扫帚打猫,火烧扫帚,水熄了火,牛饮水解渴,苍蝇叮牛,麻雀啄苍蝇,于是网又捉住麻雀——”
“是不是还要像这样长长地接续下去呢·”爱密儿问。
“你要多长,便多长,”恩妈回答说,“因为无论强到如何地步的东西,总有比它更强的东西存在着。”
“不错,恩妈,”爱密儿说,“不过这故事听得我疲倦。”
“那么另外讲一个吧:从前,有一个樵夫和他的妻子,他俩穷苦得很。他们一共有七个孩子,年龄最小的那个孩子身体非常非常之小,小到一只木鞋子可以做他的卧床。”
“我知道那个故事的,”爱密儿又阻断了她的话说,“这七个小孩在林中迷路了。本来进林子的时候,拇指胡波是用白石子在路上做着记号的,后来改用面包皮,鸟儿们吃掉了面包皮。小孩们都迷失了方向。拇指胡波爬上一棵树,看见远处有一点灯火。他们便跑去:啪嗒——啪嗒——啪嗒!原来这地方是一个要吃人的妖怪住着啊!”拇指胡波(Hupo′iny Thumb)是欧洲著名的传说,每个孩子都挺熟的。聪明的拇指胡波,不但救了弟兄七人,杀了妖怪,并且因帮助国王打仗,而成为国王的大臣。——译者
“那些都是假的,”喻儿说:“什么穿靴的猫啰穿靴的猫(Puss in Boot)也是欧洲著名的传说。——译者,什么有一个名叫灰姑娘的小女孩遇到仙人,南瓜变成了马车,蜥蜴变成了仆人啰灰姑娘(Cinderella)是一个可怜的女孩子,她的两个姐姐出去跳舞了,她独自留在家里干活。后来遇到一个仙人,把南瓜变成马车,蜥蜴变成仆人,载了灰姑娘到舞会去。舞会上一个王子很喜欢她,和她一同跳了舞。但时间已到十二点钟,灰姑娘急忙要回家,因为仙人关照说,过了此时,马车仆人都会没有的。王子硬要留她,被她挣脱,只拾得一只鞋子,后来王子根据这只鞋子,重新找到了灰姑娘,娶了她。这故事在欧洲是每个孩子都知道的。——译者,什么蓝胡子先生啰蓝胡子(Bluebeard),欧洲传说之一,蓝胡子专娶有钱人家的姑娘为妻,待骗到了钱,便把那姑娘杀了。——译者,那些都不是真的。它们是神仙故事,而不是真的故事。我要听的故事,是要实实在在有这样事的真故事。”
听到实在的真故事这几字后,保罗叔抬起了他的头,把手中的大书合了起来。这时候正是一个绝好的机会,把谈话转向比恩妈的故事更加有用和有趣味的题目上去。
“我很赞成你要听实在的真故事”,他说,“同时你将在那些真实的故事中,找到在你现在这么大觉得很好玩的奇奇怪怪的东西,并且还很有用处。一个真实的故事,比吃人的妖怪嗅到生人气,仙人把南瓜变成马车,蜥蜴变成仆人的假故事,要有趣许多,不是吗·假如和实事一比较,那么小说故事只不过是一种可怜的小玩意儿;因为实事是大自然的工作成绩,而小说故事,只不过是人们的空想。恩妈的蚂蚁要跳过冰河跌断了腿的故事,并不能使你们觉得有趣味。我能引起你们的趣味吗·谁要听一个真蚂蚁的真故事·”
“我要!我要!”爱密儿、喻儿和克莱儿都叫了出来。00三、蚂蚁筑城三、蚂蚁筑城
“它们是本领很大的工人,”保罗叔开始讲,“有许多次,当太阳开始放射它的暖光时,我很高兴地观看着蚂蚁们的活动。它们在小泥丘的周围来来回回地爬着,每个小泥丘的顶上开了一个洞,以便出出进进。
“这里有几只蚂蚁是从这洞的底下爬出来的,别的蚂蚁跟它们出来,还有许许多多的蚂蚁都在不断地出来。它们的口中都衔了一粒谷子般大的泥粒,这粒泥对于它们而言已经是难以承受地重了。衔到了泥丘的顶上时,它们便放下这副重担,让泥粒沿着丘的斜坡滚下去,它们也就接着爬进洞去。它们一点也不在半途中闲玩,也不和它们的同伴休息一下!不!工作是非常勤劳的,规矩的,放下一粒泥以后,便立刻下洞去搬另外的一粒。它们这样忙着在干什么呢·
白蚁
A雌白蚁;B雄白蚁;C兵蚁;D工蚁。
“它们在建筑一座地底下的城市,有街道,有市场,有宿舍,有贮藏食物的栈房;它们在为各自和各自的家庭,掘一处安居的地方。在一处雨水渗透不到的深处,它们掘起泥土来,打一条坑道,这条坑道继续掘去,成为长长的一条交通的街道,又一段段地分支开去,或左或右地交叉着,或上或下地开着,开到几间大厅堂里去。这些艰巨的工作,都是牙齿的力量,一口口一粒粒地咬出来的。假如有什么人看见了地底下竟有这一大队乌黑的矿工在工作着,他一定会惊叹不止的。
“它们有几千只蚂蚁,都在最深最黑暗的地方,抓,咬,拉。何等耐劳啊!何等努力啊!当泥粒开出来了,它们又何等骄傲地把头抬得高高,胜利地搬上来呢!我看见过这许多蚂蚁,头在非常重的担子下,蹒跚地抖动,奋力地把泥粒带到地面上。在碰到它们同伴时,它们好像在说:看啊,我在如何工作!没有一个人能够责备它们的骄傲,因为工作勤劳的骄傲,是最光荣的骄傲。一点点地,在这城市的大门口,就是在那洞的边缘上,下面建筑城市时掘出来的材料慢慢的堆积起来形成了一个小泥丘。那泥丘愈大,下面的市镇也就愈大,这是很明白的。
“在地下掘好了这些坑道是远远不够的;它们必须防止上面的泥土塌下来,要填塞不坚固的地方,用柱撑住屋顶,把各部分划分开来。除了这些‘矿工’以外,还有‘木匠’。矿工是把地下的泥搬到泥丘上去,木匠是把建筑材料搬进来。那些材料是什么呢·原来是些适于营造之用的木片、柱梁、小搁栅等。一根细小的稻草,便可做坚硬的天花板,一片干叶子上的梗茎,便是一枝最坚强的栋柱。木匠到附近的森林里去选择,就是说到附近的一丛青草里去,择捡它们需用的材料。
“好极了!你们看,这样的一颗麦粒的壳,很薄,很干,又很坚硬。这是很适合的板,可用作下面房子分间之用。但这很笨重,非常之重。寻得这壳的蚂蚁,便用力拖回去,直拖得它六只腿都发抖了。不能成功:这片笨重东西动也不动。它又试一试,用力的小身体全部都抖动了。此时那麦壳才稍稍动了一动。这只蚂蚁承认自己的力气是不能胜任了。它便跑掉了。它是不是把这片东西放弃了呢·不!它会有足够的达到成功的耐心。果然,那蚂蚁回来了,背后跟着两个帮忙的朋友。它们一个在前面拉,两个在两旁推,现在你们看啊!那壳动了滚了,跟着蚂蚁去了。它们一路走去虽然困难,但路上遇到的别的蚂蚁,都会帮助它们的。
蚁之阶级
1兵蚁;2工蚁之头部(放大);3大工蚁;4中工蚁;5中工蚁之头部;6小工蚁;7女王;8雄蚁。
“那麦壳已到了地下城市的大门口。但事情又僵住了;那东西横转来,斜搁在洞的边上,不肯进去。帮忙的蚂蚁都从下面赶出来;十个,二十个,一齐用力推拉,但仍不能成功。有两三只蚂蚁,大约是它们的工程师,离开了这些蚂蚁,视察着搬不动的原因。困难终于解决了:它们应该把这麦壳的一头向底,另一头朝天,这样便行了。它们把麦壳向后拖一点,使得一头伸在洞口上。一只蚂蚁咬住这一头,其余的把搁在地上的另一头举起来;这样,那麦壳翻了一个跟斗,跌进洞去了,但那麦壳上还有着一个木匠,紧紧地握着,跟着一起跌下去。我的孩子们,你们或许以为那些衔了泥粒爬上来的矿工,看见这样一桩机械的工程,会因好奇而停着看吗·不,这倒一点也不,它们没有工夫。它们把掘出来的东西,搬了走过,眼也不斜一斜。在紧张的工作中,它们甚至敢冒着断头折足的危险,从那摇摇欲坠的栋梁下溜过。
三、蚂蚁筑城
“任何人事情做得很辛苦时,便会肚子饿。激烈的工作之后,食欲最大。于是榨牛奶的蚂蚁,便走了来;它们刚从牝牛那里榨得了牛乳,现在来分配给每个做工的蚂蚁了。”
说到这里,爱密儿不禁嗤地笑了出来,他对保罗叔说道:“但这是不是真正的呢·榨牛奶的蚂蚁,牝牛,还有什么牛奶!这是和恩妈的一样的神仙故事。”
保罗叔刚才所讲的奇突的话,倒并不是爱密儿一人觉得惊异。恩妈也停住了纺丝杆,杰克也不编他的柳条篮了,喻儿、克莱儿睁大着眼睛望着不说话。大家以为保罗叔是在开玩笑。
“不,我的好孩子,”保罗叔说,“我不是开玩笑;不。我并没有用假故事来冒充一个真故事。蚂蚁中的确有一种榨牛奶的蚂蚁,并且的确有牛。但那需要有事实来说明。我们且待明天再说吧。”
爱密儿把喻儿拉到一个角落里,很相信地对他说道:“叔父的真故事很有趣味的,比恩妈的要好听得多。我情愿丢开了‘诺亚船’,来听那些奇怪的牛。”0四、蚁牛四、蚁牛
第二天早晨,爱密儿还只半醒,就已经想起了蚂蚁的牛。他对喻儿说:“我们一定得要求叔父,今天早晨就讲完他的故事。”
他们说着,马上爬起来去找他们的叔父。
“啊哈!”保罗叔听了他们的请求以后,笑出声来,“蚂蚁的牛,引起你们的兴趣了。我要比讲给你们听还详细一点,我要指给你们看。首先,我要叫克莱儿来。”
克莱儿马上就来了。保罗叔把他们带到花园里的接骨木下;在那里,他们见到了如下景象:
接骨木上盛开着满树的白花。蜜蜂,苍蝇,硬壳虫,蝴蝶,在花丛中飞来飞去,发出嗡嗡的声音。在接骨木的干上,树皮的边缘上,成群的蚂蚁正在蠕蠕地爬行着,有的爬上,有的爬下。那些向上爬的似乎特别勤奋。它们有时拦住了向下爬的,好像向它们探听上面的情形如何。它们听得了报告后,爬得更起劲了,证明消息是很好的。那些向下爬的,一点也不显得匆忙,一步步地爬着。它们很高兴地停止了,报告给问它的蚂蚁。向下爬的蚂蚁,所以不及向上爬的匆忙,这原因是很容易明白的。向下爬的蚂蚁,肚子已经装得饱饱的,重重的,样子怪难看;向上的蚂蚁,肚子都瘪得可怜,好像叫着饿。你们不要弄错了:向下爬的蚂蚁正是从饭厅里回来,吃得酒足饭饱,肚子装得太重,只好慢慢地跑了;向上爬的蚂蚁也是赴同样的宴会,因空肚子的催促,加使它们迫切地向接骨木的上面前进。
“他们在接骨木上找些什么来填饱肚子呢·”喻儿问,“这里有几个简直跑也跑不动了。啊,贪嘴的东西!”
“贪嘴·不!”保罗叔改正他的话,“它们的贪吃是有着一个有价值的动机。接骨木上有着无数的蚂蚁们的牝牛。那些向下爬的蚂蚁,刚刚榨了牛奶装在肚子里,带给蚂蚁城里的工蚁,喂给他们吃的。让我们再看一看那些牛,看一看它们怎样榨牛乳的。我预先关照你们,不要以为那些牛像我们的牛一样。对于它们,一瓣叶子便可当做一片牧场了。”
木虱(放大的形状,左下是它原来
的大小,右下是敛翼时之状。)
保罗叔把一根丫枝拉到孩子们一样高,大家都注意地看着。无数的漆黑的柔软的小虱子,动也不动地紧紧地挨着,盖满了一瓣叶子的背面和一枝还柔软的新枝。它们嘴上的吸管,比一根毛发还要精细,插入树皮里,它们就可以一动也不动地尽情地吸着接骨木的汁水。在它们背上的下端,有两条短而空的毛发,两根管子;从那里,假如你看得仔细一点,你可以见到一小点甜蜜的汁水,这些黑的虱子,名叫木虱。它们就是蚂蚁们的牝牛。那两根细的管子就是牛的乳房,尖端上滴出来的汁水,就是牛奶。当它们一群挨得太紧的时候,那些饿着的蚂蚁便在它们的背上爬来爬去地找寻美味的小水滴。小蚂蚁一见到便跑去,饮着,很觉快乐,它的头挺起来好像在说:啊,好极了,啊,味道美得很呀!于是它跑开找寻别的牛奶管。但木虱的牛奶是很吝啬的;它们并不肯在管子里尽自流出来。蚂蚁便会像挤牛奶一样,当牛不肯给奶的时候,蚂蚁用它的触须,就是用它精致的柔软的小角,轻轻地触着木虱的肚子,刺激着出牛奶的管子。蚂蚁这样做差不多回回成功。木虱听话了;一滴汁水马上从管里滴了出来。啊,这是何等美妙!啊!倘若在一只木虱那里填不饱肚子时,蚂蚁便爬到别的木虱那里,去施展同样的手段。
保罗叔把丫枝放开,使它弹回原来的地方。牛奶蚁,蚁牛和牧场,立刻又回到了接骨木的顶上。
“那真奇怪啊,叔父。”克莱儿叫了出来。
“真奇怪,亲爱的孩子。为蚂蚁养育乳牛的树,不只接骨木一种。在别的植物上也有木虱。玫瑰树和白菜上的木虱是绿的;接骨木、豆莺粟、荨麻、杨柳、白杨等上的木虱是黑的;橡树、蓟等上的木虱是紫铜色的;夹竹桃、坚果等上的木虱是黄的。那些木虱都有两根漏出甜汁的管子;争着来喂蚂蚁。”
克莱儿和叔父进门去了。爱密儿和喻儿给刚才的情形看迷了,开始在别的植物上去找木虱。不到一个钟点,他们找到了四种,看了个够。五、牛棚
晚上,保罗叔继续讲起蚂蚁的故事来。在以往这时候,杰克是应该到家畜棚里去看看牛儿们是不是在吃草,喂饱了的小羊是不是睡在妈妈的怀里。但这时他假装着要把所编的柳条篮子完工,他坐好在原处了。其实他心里的念头,却是在蚂蚁的牝牛身上。保罗叔把早上在接骨木上所见的,详细地重复了一遍:木虱怎样的从管子里放出甜蜜的汁水来,蚂蚁怎样地饮取这种鲜美的汁水;并且在必要时又懂得怎样来使出榨取牛奶的手段。
“主人,”杰克说,“你的故事使我古老的头脑开通了不少,上帝是如何地关心着他的百姓,我们有了乳牛,蚂蚁们竟有着它们的木虱。”
“是的,亲爱的杰克,”保罗叔说,“对于一个有思想的人来说,一个硬壳虫儿钻在花心里吸取花蜜,一块瓦上的青苔给太阳晒得叫苦,然后为雨点所滋润,这些都包含着伟大的大自然的奇迹。
“现在且回到我的故事上来。假如我们的牛在乡里乱闯,我们要牛奶时便不得不赶到很远的牧场里去找它们,以榨取它们的奶汁,这不但需经过麻烦的路程,而且找得着找不着还不知道。这样的工作真是一桩苦差事,而且有时还是不能做到的。那么我们该怎么办呢·我们把它们放在手头得了,或者关在栏里或者放在棚里。蚂蚁对于木虱也是一样的。为了避免辛苦的跋涉,有时甚至跑远路也没用,它们便把它们放在一个园里。虽然,它们并不完全有这样的先见之明。即使它们有了,也不可能筑起一座大大的园来容纳无数的牲畜和它们的牧场(植物的叶子)。譬如:今天早晨我们所见的住满了黑木虱的接骨木,叫蚂蚁怎样能造得起这样大的围墙来呢·它们要受能力不够的条件限制,搬几根草,那些草下面住着一些木虱,像这样的园是可行的。
五、牛棚“蚂蚁们发明了一种小规模的饲养计划,在夏天的时候建筑一所避暑的牛棚,把木虱关在里头,以避太强的阳光。它们自己也要在里头居住一些时候,以便把牛放在手头,有暇时便可榨奶。因此,他们开始移一点泥粒放在那些草的根上,遮没那些根的上端。这一个露在外面的根,组成了一种天然的基石,成为沿墙的根基。现在,一粒粒的干土都堆了起来,形成了一个大的圆顶,这圆顶筑于根的底部,环绕了草的茎,高至木虱所居之处。边上开着洞,以便料理牛棚里的事务。避暑的牛棚完工了。住在里面的牛,感到凉爽而舒适,且食料充分。还有比这样更幸福的吗·牛们住在那里了,很安逸很得意,就是说,它们的吸管已注入了草皮。这样,蚂蚁们便可不出家门一步,从奶管子里吸得甜蜜的牛奶。
“那些泥土做的牛棚,在我们看来,是一种不重要的建筑,只是极草率极匆促之间所成的。我们只需稍吹得重一点,便可以把它吹倒。为什么费了许多力气来盖这样一种不坚固的遮棚呢·它们是无法盖得牢固的。高山上的牧羊人,用松枝造了一所可以蔽身一两个月的小棚。他们不是也费了好多工夫吗·
“据说蚂蚁不乐意为很少的一丛木虱而造起遮棚来,它们时常把稍远一点地方的木虱搬过来。当它们找不到现成的棚时,便这样地做一个。像这样的一个伟大的先见,对于我倒并不觉得生疏;但我无法马上来证明,因为我现在看不到。不过像这样的木虱的牛棚,我自己的确是曾经见过的。假使喻儿能够当心一点,你便能在今年夏天最热的日子,在各种盆栽植物的根边,找到几个牛棚。”
“那是一定的,叔父,”喻儿说,“我一定要去找寻它们。我要看看这些奇怪的蚂蚁做的牛棚。但你还没有告诉我们,当蚂蚁找到了一群木虱时,为什么那样地贪吃。你刚才说,那些在接骨木上向下爬的蚂蚁,是装饱了肚子去分派给蚂蚁丘内的朋友吃的。”
“一只找寻食物的蚂蚁,遇到机会时,自然自己也得吃的;但它并不是自私自利的。我们在为别人做事的时候,自己不是应该也吃饱吗·当蚂蚁自己吃饱了时,它就立刻想起了别的饿着肚子的蚂蚁。我的孩子,在人类中间,像这样的精神是不常见的。有许多人们,当自己吃饱了时,便以为所有人都和他们一样地吃饱了。这种人叫做自私自利者。上帝永远使这种人戴上这一个可怜的恶名,在卑贱的小动物如蚂蚁看来,自私自利是非常可耻的!当蚂蚁吃饱了时,它便想起了它的饿着肚子的朋友们,马上再装满它仅有的一个搬运牛奶和食物的家伙;就是它的肚子。
“现在看啊,它的肚子装得满满的回去了。它的肚子多么胖,使得别的蚂蚁能够分来吃。坑夫、木匠和别的许多在建筑城市的工蚁,都等待着食物的接济,以便能更勤快地做工,由于工作的羁绊,使它们不能亲自出去找寻那些木虱。榨牛奶的蚁,碰到了一个木匠,木匠蚁正在拉一枝小稻草,拉了好些时了。两只蚂蚁碰到了,嘴对嘴地接起来,好像在亲吻。运牛奶的蚁吐出了一小滴它肚子里装着的东西,另一个贪婪地饮了。味道真鲜美极了!啊,你们看它现在做得多么勇敢啊!木匠马上再回到它的稻草那里,而送牛奶的蚂蚁则继续它递送的路程。它遇到了另一个饿着的同伴,再来亲一个吻,再吐出一小滴牛奶,嘴对嘴地送了过去。这样一直行去,遇到饿肚子的蚂蚁便喂,直到它肚子里所装的都吐空了。于是‘牛奶蚁’便回去再装。
“你们知道,要一口口地喂给一群不能亲自去找食物的工蚁,单单一只牛奶蚁是不够的;必须有一大群的牛奶蚁才行。在地底下温暖的卧房里,还有一大批的肚子饿的蚂蚁。它们是小蚂蚁,是蚂蚁的儿子,是城市中未来的百姓。我要告诉你们,蚂蚁和别的昆虫一样,都是像鸟类一样,从蛋里生出来的。”
“有一天,”爱密儿插言说,“我拿起一块石头,只见石头下面有许多的小白粉点,蚂蚁们都抢着往地下搬。”
“那些白的粉粒样的东西,便是蚁蛋,”保罗叔说,“蚂蚁从地底下的屋子里搬出来,安放在石头下,使其受太阳的光热而孵化。当石头拿起来时,它们马上又搬下去,为的是要放在一处安全的地方,以免危险。
“刚从蛋里出来的蚂蚁,并不像你们所看见的那样,它是一条小的白虫,没有脚,甚至没有翻身的力量。在一座蚂蚁丘里,像这样的小虫有几千。牛奶蚁一刻不停地跑来跑去,给那些小虫喂奶,使得它们一天天地改变样子变成蚂蚁。我要叫你们试想想,单单养育那些充满在卧室中的小东西,蚂蚁们应该有多辛苦,又需要榨取多少的牛奶?”六、狡猾的长老
“大大小小的蚂蚁丘是到处都有的,”喻儿说,“单单在花园里,我可以数出一打的数目。蚂蚁从蚂蚁丘里爬出来时,多得连路都盖黑了。要养育所有这些小城市中的百姓,真得需要无数的木虱啊。”
“它们虽然有无数,”他的叔父解释道,“但它们不会缺乏牛的,因为木虱更是无法计数的。那些木虱多得往往很严重地影响到我们的收获。那些卑贱的小木虱,居然会向我们人类宣战。要说明这一层,你们且听下面这一个故事:
“从前印度有一个国王,终日闷闷不乐。一个回教的长老为了要使他高兴,发明了一种棋戏。玩法是这样的:一方棋盘上排列着两种敌对的棋子,一边是白的,另一边是黑的,各种不同的棋子是:兵卒,骑兵,将军,主教,炮台,王后及国王。棋战开始了。只有兵卒,就是步兵,是最先接触的。国王在重兵保护之下,离战场远远地观望着战争。接着骑兵冲出去,用他们的剑左右冲杀;甚至主教也打得极为起劲,巡行的炮台,到处驱驰着保护全军的左右翼。胜负决定了:黑的方面,王后做了俘虏,国王失掉了他的两个炮台;一个将军和一个主教掩护国王想逃脱,但最终国王也被捕了。
“这种聪明的象征着战争的玩意儿,使得这位烦闷的国王大为欢喜,他问长老对于他的发明要求一点什么奖赏。
“‘大王在上,’那位发明人说,‘一个小小的僧侣是很容易满足的。请你在棋盘的第一个方格内给我一粒麦子,第二个方格内给我两粒麦子,第三个方格内给我四粒,第四格内八粒,以后每一格内总要比前一格多一倍,一直加到最后一格,棋盘内一共有八八六十四格。这样我便很满足了。我的蓝鸽子足够吃几天了。’
0六、狡猾的长老“‘这个人是一个傻子,’国王对自己说,‘他本可发大财的,但他只要我给他几把麦粒。’国王转身向大臣道:‘拿十袋金钱给这个人,再送他一袋麦子。这比他所要求于我的,已多出一百倍了。’
“‘大王在上,’长老答,‘收起你的金钱罢,这对于我的蓝鸽子是丝毫没有用处的,只要给我所要的麦粒便是了。’
“‘很好。那么我就多给你一点,你拿了一百袋去吧。’
“‘不够的,大王陛下。’
“‘你拿了一千袋去吧。’
“‘不够的,大王陛下。我的棋盘的方格内,还没有装足它应得的数目。’
“在这时候,朝廷上的文武百官相互私语着,诧异那长老的简单的要求,一千袋的麦粒还不够填满一粒麦粒的自加六十四次。国王不耐烦了,吩咐召集几个有学问的臣子,开一个会来清算长老要求的麦粒数。长老狡猾地掀了胡子笑,很谦虚地走向一旁,等待计算结果的揭晓。
“现在看啊,在计算人的笔下,那数目愈加愈大了。计算完了,第一个计算人站了起来。
“‘回禀我王陛下,’他说,‘据算术的数目上看来,要满足这位长老的要求,你谷仓里所藏的麦粒还不够。不仅如此,就是在全城里,全王国里,乃至全世界上的麦粒都不够。因为他所要求的数目,可以把海洋、大洲,乃至全地球盖满。并且可以盖上一只手指那般地厚。’
“国王愤怒地咬着他的髭须,没有法子。后来他封那棋子的发明人叫做‘维齐尔’的官爵。那是狡猾的长老所要的。”
“我和国王一样,也钻进了长老的圈套了,”喻儿说,“起先我也以为他只要一粒麦粒自加六十四次,那结果也不过是几把麦粒而已。”
“所以咧,”保罗叔答,“你要知道一个无论小到如何的数目,假使不断地自己加了又加,好像一颗在滚动的雪球,可以立刻成为一个巨大的球,使得我们用尽气力都搬不动。”
“那个长老真是一个滑头,”爱密儿说,“他很谦虚地只要一粒麦子,在每一个方格上,加倍起来,只为他蓝鸽子的食料。他也就不要别的东西了;实际上他所要求的已经比国王所有的还要多了。叔父,什么叫做长老呢·”
“长老是东方的僧侣。”
“你刚才说国王封他做‘维齐尔’。这是一个大官吗·”
“‘维齐尔’就是首相或总理大臣的意思。那个长老以后成为这个国家里‘一人之下万人之上’的大官了。”
“哦,这样我就不再怀疑他为什么拒绝十袋金子了。他是在等待着更贵重的收入。”
“长老把麦粒加倍了六十四次,十袋金子和它比起来真是不算什么了。”
“那么木虱和这有什么关系呢·”喻儿问。
“长老的故事,马上把我们引到这儿来了。”他的叔父对他说。
……
展开