《社会性动物》从1972年出版一版以来,在世界范围内畅销数千万册,是社会心理学领域内具影响的著作。
内文
社会性动物
从本质上讲人是一种社会性动物;那些生来离群索居的个体,要么不值得我们关注,要么不是人类。社会从本质上看是先于个体而存在的。那些不能过公共生活,或者可以自给自足不需要过公共生活,因而不参与社会的,要么是兽类,要么是上帝。
亚里士多德
《政治学》,公元前328年
1 什么是社会心理学
据我们所知,亚里士多德最先对社会影响和说服的一些基本原则,进行了认真的思考并做了系统的阐述。尽管他的确说过人是一种社会性动物,但他不太可能是最早觉察到这一点的人。另外,他也不太可能是第一个对这个陈述的真实性感到惊异,而同时又对它的陈腐和脆弱感到困惑的人。既然人类可以确定无疑地被视为社会性动物,那么从蚂蚁和蜜蜂、到猴子和猿类等一大群其它动物,想必也是如此。将人类称之为“社会性动物”究竟意味着什么呢?先让我们来看一些具体的事例:
一个叫萨姆(Sam)的大学生正在与四个相识的人一起收看一位总统候选人的电视演讲。这位候选人给萨姆留下了很好的印象;他看起来很真诚,所以与他的对手相比,萨姆更喜欢这位候选人。演讲结束后,其中一位同学声称自己讨厌这位候选人,认为他是一个十足的骗子,所以她倾向于另一位候选人。其余几个人都随声附和。萨姆看上去很为难而且有点苦恼。最终,他对他的朋友们低声说道,“我想,他似乎不如我所期望的那样真诚”。
一位二年级的老师向全班提问,“6加9加4加11的和是多少?”坐在第三排的一个女孩想了几秒钟,迟疑着,犹豫不决地举起了手,当被叫到的时候,吞吞吐吐地答道,“30?”老师点点头,微笑着对她说,“很好,卡罗尔”,并在她的前额贴上了一枚金星。老师接着问全班同学,“7加4加8加3加10的和是多少?”卡罗尔毫不迟疑地跳起来高喊,“32!”
一个四岁的男孩得到了一件生日礼物,一把玩具鼓。他敲打了几分钟后,便将它扔到一边,一连几周都不去理会它。一天一位朋友来访,拿起鼓来想玩。小“主人”突然一把从朋友手里抢过鼓来,玩个不停,好像这把玩具鼓一直是他最喜欢的玩具。
一个十岁的女孩每天都要喝下两大碗威提司麦片粥?,原因是一位奥运冠军为该产品代言。这位冠军暗示,她拥有非凡的运动能力一定程度上是因为食用了这种特殊品牌的麦片。
一位店主在蒙大拿州的一个小镇上生活了一辈子,他从来没有与任何一位黑人实际接触过,然而他竟然会认为黑人都是愚蠢的、懒惰的、好色纵欲的。
查利(Charlie)是一位高年级的高中生,最近他搬到了一座新城市。以往他人缘很好,而今一切都改变了。尽管新学校的孩子们对他还算客气,但他们并不特别友好。他感到孤独、缺乏安全感、难以引人注意。一天,在午餐的时候,他恰好和同班的两位女生坐同一张餐桌。其中的一位热情、迷人、漂亮、活泼,他一直很爱慕她,而且对她做过白日梦。随后的几周里,他一直渴望着与这位女生交谈。而另外一位女生则远谈不上有吸引力。查利却对那位活泼的女生不加理睬,而是开始热切地与她的那位同伴交往起来。
一位名叫德碧(Debbie)的大学生,收到了一封来自交往了很长时间的男友的绝交信。尽管德碧一向为自己能够节食以保持体型而骄傲,但听到绝交消息,她却大吃大喝起来,一个周末就吃下了几盒奥利奥薄脆饼、马珞玛司甜点、趣多多饼干。更有甚者,尽管她一向是一位工程专业成绩全优、数一数二的学生,但却在本该取得好成绩的微积分考试中没有及格。
越战期间,几百名肯特州立大学的学生举行了反战示威游行——这是我们历史上那个麻烦时代里,大学校园里经常发生的事情。由于某种难以解释的原因,负责维持校园治安的俄亥俄州国民卫队开了火,杀死了四名学生。悲剧发生后,一位当地中学教师断言这些被杀害的学生是咎由自取。尽管这位教师非常清楚受害者中至少有两个人其实并没有参加示威游行,他们仅仅是在枪击发生时从校园路过,但她仍然口出此言。事实上,她还声称,“任何一个留着长发、衣衫不整或打着赤脚的人,出现在类似肯特这样城市的大街上,都该被枪杀。”1
当教主吉姆.琼斯(Jim Jones)发出警告,超过900名移居圭亚那(guyana)的人民圣殿教成员聚集在他的面前。他知道国会调查团的几个成员已经被杀死,而圣洁的、与世隔绝的琼斯城将面临着入侵。琼斯宣布他们死亡的时刻已经来临。大桶大桶的毒药准备好了,四下可以听到抗议声,可以看到反抗的举动,父母给婴儿和孩子们喂下药,然后自己喝下去,躺下来,手挽着手,等待着死亡。
1999年4月20日,在科罗拉多州利特尔顿市哥伦拜恩中学的走廊和教室里,回荡着枪击声。两名持有杀伤性武器和爆炸装置的学生,在狂怒中杀死了一位教师和他们的几个同学。接着,他们将枪口对准了自己。硝烟过后,包括枪击者在内的15人当场毙命,另有23人被送往医院,其中多人重伤。
玛丽(Mary)刚满九岁。她收到的生日礼物是苏丝家庭主妇玩具,苏丝家庭主妇可以用她的小炉灶进行烘烤和烹制。女孩的父母之所以挑选了这件礼物,是因为她看上去对烹饪之类的事情很感兴趣,她总是不断地帮着妈妈整理餐桌、准备饭菜、打扫房间。“难道这不好吗,”玛丽的父亲说,“她怎么会在九岁时就已经对做一名家庭主妇感兴趣呢!小女孩基因之中已经融入了家政的成分。不要听那些女权主义者胡言乱语。”
我少年时代的朋友乔治.伍德(George Woods),是一位非洲裔美国人。二十世纪四十年代当我们一起在马萨诸塞成长的时候,他总认为自己是“有色少年”并且感到比他的白人朋友们低下2。有许多原因导致他产生这种感受。当然,这位乔治所受到的来自白人社区的低人一等的对待,直接影响了他;而其它一些压力也多少对他产生了间接的影响。在那些日子里,乔治用来自娱自乐的方式,就是打开收音机收听《阿莫斯与安迪》。这是一部极为流行的广播剧,剧中的黑人成年人被描绘成幼稚的儿童:愚蠢、懒惰、无知,就像驯服乖巧的牲畜。黑人角色当然是由白人演员扮演的。在电影上,乔治所看到的是定型化的“有色人种”,通常是私人雇佣的汽车司机或者其他奴仆。一个程式化的情节可能是一个黑人和一个白人英雄一起走进了一间有鬼魂出没的屋子,他们听到了一种奇怪而又不祥的声音:镜头会全景拍摄黑人的面部;他的眼睛充满恐惧地睁大,他会拼命地叫喊,“快跑,别管闲事!”并且甚至连门都来不及打开,就猛地夺门而去。我们只能猜想,乔治在与他的白人朋友们一起观看这些电影时,会有何种体验。
情况在不断发生变化。譬如,尽管歧视和不公在我们这个社会仍然发挥相当大的作用,但成长在二十一世纪的乔治.伍德的孙辈们,不会再同样面对乔治本人所面对的灾难。而今的大众媒介所描绘的黑人角色并非全是奴仆。在二十世纪的后半期,伴随着一场对非洲裔美国人历史和文化和关注和热情,开始出现了以身为黑人而自豪的情形。社会正以与影响乔治不同的方式影响着乔治的孙辈们。
尽管情况的确发生了变化,但我们且不可乐观地认为所有的变化都是直线式的、朝着人性化的方向发展。1936年8月30日,正值西班牙内战期间,一架飞机轰炸了马德里。一些人在轰炸中受了伤,但没有人死亡。令世人深深地为之震惊的是,一座人口稠密的城市可能受到来自空中的攻击。世界各地的报纸编辑们述说着市民们的普遍恐惧与愤慨。仅仅九年之后,美国飞机在广岛和长崎扔下了原子弹。超过十万人被杀死,还有难以计数的人遭到了严重的伤害。此后不久进行的一项民意测验则显示,仅有不到4.5%的美国人认为我们不应当使用那些武器,令人吃惊的是22.7%的人认为在日本有机会投降前,应当更多地使用这些武器。3显然,九年里发生的一些事情对舆论产生了影响。
后记
二十年前的那个秋天,我和一群同学带着对人生和事业的无限憧憬跨入了大学的校门。老师告诉我们,大学的学习方式与中学有着根本的不同,每一门课程的学习都不能期待像中学那样有一本指定的教材,所谓的大学教材不过是一种主要的参考书,还需要进行大量的课外阅读。循着这样一种思路,我开始了宽泛的课外阅读。在所阅读的专业类书籍中,给我留下印象最深的便是美国社会心理学家阿伦森先生的《社会心理学入门》(该书由郑日昌先生等人根据《社会性动物》第三版翻译)。
这本书带给我的是一种完全不同的阅读体验。在第一次阅读时,我几乎是带着激情、一鼓作气地读完这本书的。尽管此前还没有学过社会心理学这门课程,尽管书中不乏一些生僻的(至少对我这样一个当时第一次接触社会心理学的人是如此)的术语,尽管感到在翻译方面还有一些不太通达之处,但是我读起来却是那样轻松自如、颇有意犹未尽之感。此后,以这本书所涉及的问题为线索,我又进行了大量的社会心理学阅读,并在四年大学生活结束后,如愿以偿地进入了华东师范大学心理学系,师从时蓉华先生攻读社会心理学硕士。硕士研究生学习期间,我从华东师范大学图书馆找来了《社会性动物》英文原版,这一次是将它作为一本专业书来字斟句酌地加以阅读的,从轻松简洁的文字、清晰明确的表述之中,细细品味着作者的思想与理念,深感这是一本可以由薄读厚的书,并为自己从一开始就有缘接触这样一部不可多得的经典社会心理学著作而庆幸。
时光荏苒,从1972年第一版问世至今,《社会性动物》已经修订了八次,第九版是作者在新的世纪修订的,于2004年面世。去年春天,华东师范大学出版社决定将《社会性动物》(第九版)收入“当代心理科学名著译丛”,我欣然接受了翻译之约。拿到英文原版书后,我并没有仓促下手翻译,而是重新对全书进行了细致的阅读,力图在自己已有社会心理学知识的基础上对全书能有更好地理解与把握。与曾经读过的英文原版相比,最新版本在体系上没有做太大的变动,但是它所涵盖的内容却在不断延伸,所选用的材料也在不断更新,最近三十年该领域新出现的一些重要概念和重要研究被很好地整合到了原有的体系之中,从中可以看出作者最初所设计体系的强劲生命力。当然,同样在延伸的还有作者阿伦森先生的思想。作为一位在研究、教学和著作三个方面均获得美国心理学会最高奖的心理学家,阿伦森先生对社会心理学的诸多重要领域以及学科发展做出了自己的重要贡献。他的贡献和思想是这部精品力作得以成形并经久不衰的前提和保证。我想,阿伦森先生在本书中所表达出来的信念,或许曾使许多如我一样的读者受到鼓舞,令他们认识到“社会心理学家在帮助我们这个世界变得更加美好方面,可以扮演极为重要的角色”,激励着社会心理学研究者不断地直面现实,去应对人们探索与社会影响有关的种种社会问题的兴趣。从这个意义上讲,对于社会心理学专业的学习者和研究者而言,本书的价值绝不仅仅是一部入门之作。该书在理论、原理、方法、技术等方面所做的诸多思考与论述都堪称经典,称其为“美国社会心理学的《圣经》”(Revue des Questions Scientifiques对本书的评价)并不过分。
坦率地讲,同意翻译本书,我承受着相当大的压力。这种压力首先来自于这本书本身。对于这样一部社会心理学经典名著,对于这样一位杰出的社会心理学家的思想,我没有把握确定以自己有限的能力是否能够充分地加以理解并恰如其分地表达出来。其次,这种压力还来自于读者对翻译本书的更高的要求,毕竟在此之前国内读者对《社会性动物》已经有了或多或少的了解。特别是前一种压力,曾经令我几度彷徨迟疑。在此,非常感谢缪小春先生的鼓励和支持,特别是他能够在百忙之中抽时间校阅译稿,付出了大量的心血,提出了许多宝贵的修改意见。感谢当代心理科学名著译丛编委会,特别是李其维先生为我提供这样一个进一步学习提高的机会。感谢在翻译本书的日日夜夜中默默地给予我支持与帮助的妻子。
责任编辑彭呈军同志为本书的顺利出版付出了辛勤的努力,他嘱咐我写一篇译者序,我感到对于这样一部深受欢迎的经典名著,译序似乎是多余的,于是草就了这篇译后记,姑且作为阅读和翻译本书时的一点个人体会与读者交流。译者自知学识浅陋,误译与不妥之处在所难免,衷心希望得到师长、同行和读者朋友的批评指正。
邢占军
2007年8月于泉城济南