搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
汉语古诗英译比读与研究
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787807450603
  • 作      者:
    毛华奋著
  • 出 版 社 :
    上海社会科学院出版社
  • 出版日期:
    2007
收藏
作者简介
    毛华奋毕业于杭州大学,先后在杭州大学和台州学院从事英语教学及翻译实践与研究。现为台州学院外国语学院教授、浙江省作家协会会员、浙江省翻译协会常务理事、台州市外文与翻译学会名誉会长。在《中国翻译》、《外国文学研究》《外语研究》等学术期刊及《国俗语义研究》、《汉译英实践与技巧》、《中国当代翻译百论》等学术文集中发表外国文学研究论文60多篇。单独或参与翻译的主要作品有《中国语言文化背景汉英双解词典》(商务印书馆)、《麦克米伦百科全书》(浙江人民出版社)、《当代英汉双解分类用法词典》(青岛海洋大学出版社)、《40年后会怎样??你可以见到的未来》(三联书店)、《劳伦斯评论集》(上海译文出版社)、《哈代精选集》(山东文艺出版社)等 。
展开
内容介绍
    <汉语古诗英译比读与研究》试图把文学置于人类文化的大背景中,从不同的层面展开研究,对异质文化背景下的文学作出新的阐释与体认。内容包括古诗词英译综述、汉英古诗格律诗体比读、意境再现、译无定本、名句点评等。希望本书能为中外文学的研究,为21世纪中外文化的交流与互补起到一定的作用。
展开
目录
总序:“全球化”境遇与比较文学<br>序<br>前言<br>第一章 古诗词英译综述<br>第一节 汉语古诗词英译作品鸟瞰<br>第二节 汉语古诗英译理论及风格概述<br>第二章 汉英古诗格律诗体比读<br>第一节 押韵<br>第二节 节奏<br>第三节 对仗<br>第四节 诗体<br>第三章 “形式”评述<br>第一节 “意似”重于“形似”<br>第二节 “诗体”与“散体”各显千秋<br>第三节 “异化”与“归化”兼顾<br>第四章 意境再现<br>第一节 古诗的今译与英译<br>第二节 “国俗语义”的亏损和补偿<br>第三节 “愁思”解卖与英译策略<br>第五章 诗无达诂<br>第一节 清明<br>第二节 望月<br>第三节 高堂<br>第四节 天台<br>第五节 谢家<br>第六章 译无定本<br>第一节 李白《送友人》15种译文赏析<br>第二节 《春怨》九家译得失堪评析<br>第七章 地名与数词■译<br>第一节 地名的“三性”与英译策略<br>第二节 数词“虚实”之辩及英译方法<br>第八章 名句点评<br>参考文献
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证