上篇
翻译理论基础知识与技巧
第一章 翻译的标准
Text A English Language
Text B 21世纪英语的作用??英语的扩展
翻译理论知识扩展
A Rules:Description and Prescription
B 翻译标准的依据:条件
第二章 翻译的过程(1)
Text A Graduate Education at M.I.T.
Text B 高等学府一匕京大学
翻译理论知识扩展
A The Translation Process
B 翻译中的文化比较
第三章 翻译的过程(2)
Text A London
Text B秋夜
翻译理论知识扩展
A Word?Meaning
B认知、词义与翻译实践
第四章 翻译的过程(3)
Text A Through My Picture Window
Text B 秋夜(续)
翻译理论知识扩展
A Cohesion and Coherence
B 语言对比小议
第五章 词的对等与搭配能力
Text A Is Teaching the Career for You?
Text B 科学的春天
翻译理论知识扩展
A Sentence?Meaning
B英汉语句子结构常式比较
第六章 翻译技巧的灵活运用
Text A Of Studies
Text B差异
翻译理论知识扩展
A Communicative Competence
B 汉译英的翻译单位问题
下篇
各类文体的特点与翻译
第七章 英汉语叙事文的特点与翻译
Text A The Two Roads
Text B我的童年
翻译理论知识扩展
A Translatability of Style
B中英风格的翻译及标准
第八章 英汉语描述文的特点与翻译
Text A Moonrise over Monument Valley
Text B 白杨礼赞
翻译理论知识扩展
A Chinese and Western Thinking on Translation
B 从汉英景物描写看民族审美差异
第九章 英汉语说明文和议论文的特点与翻译
Text A An Experiment in Love:Nonviolent Resistance
Text B“今”
翻译理论知识扩展
A The Nature of Translation
B 语料库与翻译研究
第十章 科技英汉语的特点与翻译
Text A Space Elevator Technology
Text B 中医
翻译理论知识
A Technical Translation
B 科技翻译的质量标准
第十一章 广告英汉语的特点与翻译
Text A Do Your Teeth a Flavor(Crest)
Text B 我们都在关注香港的未来(公益广告)
翻译理论知识扩展
A Functional Equivalence
B 广告汉英翻译的基本原则
第十二章 法律英汉语的特点与翻译
Text A SECTION 5-109 FRAUD AND FORGERY
Text B 授权委托书
翻译理论知识扩展
A Legal Translation
B 法律翻译的标准
附录一 课文、练习参考译文
附录二 主要参考书目
附录三 介绍翻译工具书
展开