搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
语言学与应用语言学研究.第二辑
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787500467489
  • 作      者:
    北京师范大学汉语文化学院编
  • 出 版 社 :
    中国社会科学出版社
  • 出版日期:
    2007
收藏
内容介绍
    《语言学与应用语言学研究(第2辑)》是北京师范大学汉语文化学院教师及博士生2006年论文集,共包括北师大汉语文化学院42位教师及博士的论文35篇。不同作者从不同角度探讨了对外汉语教学的方方面面,如:中韩体态语考察、汉语专业日本留学生毕业论文写作研究、“连A带B”结构初探等,在对外汉语教学领域具有现实意义。
    《语言学与应用语言学研究(第2辑)》内容涉及对外汉语教学的方方面面。如有针对韩国学生的汉语双音节词语声调的发音规律及其教学策略,有对日汉语阅读教学研究述评,有美国学生汉语学习动机的调查,内容丰富、形式多样,对对外汉语教学研究作了有益的探索。
展开
精彩书摘
    中韩体态语考察
    二
    体态语和有声语言一样,也是文化的载体。中国和英语国家的文化差异是显而易见的,所以发生交际冲突很容易让人了解到是由文化冲突引起的。中韩两国人种相同,地域相近,文化相通,都处在东亚文化圈中,而且两国交往历史悠久。韩国的沈在箕先生指出:“我国与中国文化的正式交往始于中国的汉代,也就是公元前108年。”算来两国的交往已逾两千年。随着汉字和儒家经典的传人,汉文化也传到了朝鲜半岛,并影响着人们的生活。这样看来他们的跨文化沟通好像没有什么问题,手势应该也不会有很大不同,但是其实不然。因为韩国文化虽深受中国文化的影响,但它毕竟是一个异域文化。可以说中韩两国的手势是有同有异,同多异少,但是只要有异就会形成交际障碍,而且这种交际障碍更可怕,正因为异少,人们难以察觉,所以一旦发生交际冲突,人们不会想到是文化不同引起的,从而使得交际难以进行,有时甚至会发生误解,引起不快。D.M.Mckay早在1972年就指出:“大凡如果有意识地做出的体语,接受者却反应迟钝,漫不经心,那沟通者一定尴尬难堪或心急如火;而无意问的体态表现若是被对方所误解,那更会啼笑皆非,平添苦恼。”
展开
目录
中韩体态语考察
外国留学生转折性关联词语的习得顺序研究
汉语专业日本留学生毕业论文写作研究——兼与韩国留学生和中文专业中国学生的比较
现代汉语“把”字句“把”前成分形式化初探
《孟子》中动词及物性对“以”字介词结构位置的影响
试析含同一语素的同义单双音节动词并存并用的原因
对外汉语教学中的翻译课程
多媒体课堂教学探索
韩国学生写作中的单句表达偏误分析
韩国学生汉语助词“的”的使用错误分析
汉语述宾/偏正短语的意义优选和歧义度考察
谈汉语述补结构的句法功能
类推策略在对外汉语教学中的应用
两岸对外汉语师资培训——以北京师范大学和中原大学为例
留学生使用“把”字句的情况调查
“连A带B”结构初探
对外汉语教学的中国现代文学课教材编写之研究
浅谈控制论理论对汉语作为第二语言阅读教学的指导意义
浅析对外汉语课堂教学朗读策略
运用任务型教学法培养学生汉语口语交际能力初探
汉语鼻音韵尾与日语汉字音的对应规律探源及其汉语教学
浅析身体动作姿势在对外汉语教学中的作用
试论汉语口语测试
手机幽默短信的常见创作模式
初、中级阶段H本留学生双音节动词习得偏误及教学对策
对外汉语听力教学的教学策略体系初探
听力教学中进行文化因素教学的思考
对留学生文化课教学中的地域文化问题
关于衍推的进一步思考
也说“此致”
试论汉语文教学中的语感培养
论篆隶之关系
“似的”比况短语句法及语义分析
美国中文教学与其他外语教学的调查与研究
浅谈汉语中介语语料库在对外汉语教学与研究中的应用
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证