搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
翻译史研究方法:[英文本]
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787560061887
  • 作      者:
    (澳)Anthony Pym编
  • 出 版 社 :
    外语敎学与研究出版社
  • 出版日期:
    2007
收藏
编辑推荐
    翻译史的选题有何技巧?翻译史研究的意义是什么?翻译史的写作需要注意哪些问题和遵守怎样的原则?翻译史研究有无理论?相信这些均是正在从事或有志于翻译史研究的读者所关心的问题。《翻译史研究方法》正是为解决上述问题而写,内容编排得当,讨论问题深入浅出,且不乏自己的真知灼见,对翻译史写作和研究都有很强的理论及实践指导意义。
    《翻译史研究方法》不仅是一本翻译史研究和写作的案头必备书籍,且对有志于翻译史研究的研究生而言,更是一本“绝佳的基础、入门书籍”。
展开
内容介绍
    《翻译史研究方法》不仅是一本翻译史研究和写作的案头必备书籍,且对有志于翻译史研究的研究生而言,更是一本“绝佳的基础、入门书籍”。
    翻译史的选题有何技巧?翻译史研究的意义是什么?翻译史的写作需要注意哪些问题和遵守怎样的原则?翻译史研究有无理论?相信这些均是正在从事或有志于翻译史研究的读者所关心的问题。《翻译史研究方法》正是为解决上述问题而写,内容编排得当,讨论问题深入浅出,且不乏自己的真知灼见,对翻译史写作和研究都有很强的理论及实践指导意义。
展开
目录
Preface
Acknowledgements
1. History
History within translation studies
The parts of translation history
The interdependence and separateness of the parts
A too-brief history of translation history
Reasons for doing translation history
2. Importance
What is importance?
Against blithe empiricism
Personal interests
Research and client interests
Subjective interests and humility
3. Lists
Reasons for lists
Getting data
The difference between catalogues and corpora
Shortcomings in bibliographies: four examples
Completeness in history and geology
Sources as sifted sands
The historian as reader of indexes
4. Working definitions
Why some information has to be thrown out ?
In defence of definitions
Inclusive definitions
Defining translations from paratexts
Corpora of borderline cases
How Wagner sneaked in ?
How Salome danced out ?
5.  Frequencies
Statistics and importance
Diachronic distribution
Retranslations, re-editions and nontranslations
Retranslation and its reasons
A general diachronic hypothesis
6.  Networks
Reconstructing networks from within
Mapping networks
Two cheap transfer maps
Lines and symbols
The spatial axis
Cities as borders
7.  Norms and systems
Actually reading translations
Norms?
Systems?
Leaps of faith
The will to system
Subjectless prose
Wheres the gold?
8.  Regimes
What are regimes?
Starting from debates
A regime for twelfth-century Toledo
A regime for Castilian protohumanism
A regime for early twentieth-century poetry anthologies
Translation as a transaction cost
9.  Causes
Systemic and probabilistic causation
Aristotle
Transfer as material causation
Final causes in theories of systems and actions
Equivalence as formal cause
Translators as efficient causes
10. Translators
Translators, not the translator
Translators can do more than translate
Translators have personal interests
Translators can move
Translators can go by several names
11. Intercultures
Where intercultures are hidden7
Translations or translators?
Strangers and trust
Interculturality and its negation
Intercultural professions as a social context
An alternative basic link
What is a culture?
12. Interdisciplinarity
Personal reasons for pessimism
A lacking discipline
Cultural Studies?
Intercultural Studies
References
Index of Names & Topics
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证