搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
翻译产业经营论集
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787802115354
  • 作      者:
    尹承东主编
  • 出 版 社 :
    中央编译出版社
  • 出版日期:
    2007
收藏
内容介绍
    一部洋洋50万字的翻译产业论文集书稿放到了作者的面前。这是我国第一部比较系统全面地论述我国一个新兴的行业——翻译服务业的文集。面对这部书稿,作者首先是一阵激动。作为一个毕生从事翻译工作的老翻译工作者,作者认为这是非常值得祝贺的。所以《翻译产业经营论集》的编者中国译协翻译服务委员会请作者写一个序,作者也就义不容辞、欣然接受了。<br>    在这个序言的开头,作者想先引述一下时任中国译协常务副会长的林戊荪同志2004年11月在中国翻译工作者协会第五届全国理事会上关于译协章程修改草案的说明中的一段话。他说:“中国译协第四届全国理事会会议通过的章程中第一章总则第一条规定中国翻译工作者协会是全国性群众学术团体’,现在改为‘本会是具有学术性、行业性的非营利组织’。这样的修改是因为中国译协原有8个分支机构均属学术专业委员会,译协所开展的活动基本上都与翻译学术有关。2002年民政部批准中国译协成立第9个分支机构——翻译服务委员会,标志着中国译协20多年的纯学术社会团体性质已开始发生变化,其职能比过去有所拓展。修改草案明确了中国译协具有学术性、行业性的社会团体性质和进行行业指导、参与行业管理的职能,这既是符合实际的,又是具有前瞻性的重要步骤。从实际情况看,翻译已发展成一种产业,翻译行业已成为作者国服务行业的一个重要组成部分。”
展开
目录
    前言<br>    翻译与翻译服务<br>    中国翻译服务产业与企业现代化<br>    翻译市场浅析<br>    论翻译服务企业的核心竞争力<br>    从企业核心竞争力谈起<br>    论诚信体系在翻译服务行业的实践<br>    翻译服务行业的诚信经营及诚信公示<br>    开展诚信经营打造企业品牌<br>    加入WT0后翻译企业发展的思考<br>    关于翻译企业品牌战略的探讨<br>    创新经营理念强化客户管理<br>    翻译服务行业的主动策划营销<br>    科技翻译中源语和译语的术语研究<br>    谈翻译公司的品质呈现<br>    翻译与出版<br>    2007年中国翻译服务产业论坛筹备活动中的思索<br>    谈大型活动对翻译服务产业的促进与影响<br>    E时代下的翻译管理<br>    关于组建联合体投标翻译项目的思考<br>    试论翻译质量管理和经营活动中的平衡理念<br>    翻译在推动科技进步中的作用<br>    科技翻译工作应努力为自主创新服务<br>    与时俱进开拓进取<br>    新形势下翻译行业的机遇、挑战与对策<br>    浅谈狭窄经济理论在翻译行业中的应用<br>    网络时代翻译事业的新思维,困惑与机遇<br>    促进翻译学科发展<br>    联合国文件翻译与翻译服务国际化<br>    现代翻译服务业市场特征、解决方案<br>    非英语翻译资源的整合与开发<br>    翻译产业化与金融翻译服务<br>    我国翻译产业的概念、范畴及其它<br>    提升科技翻译工作在国家科技创新中的支撑作用<br>    大胆创新勇于实践勤于耕耘<br>    <br>    标准化<br>    翻译服务企业的自身发展、行业自律与合作初探<br>    翻译服务标准化是提升企业竞争力的杠杆<br>    翻译资格准入:困境和前景<br>    翻译服务企业建立质量体系的重要性<br>    坚持在翻译服务企业实施ISO9001质量管理体系<br>    行业管理的地位和作用,兼谈翻译服务行业管理的构想<br>    翻译服务标准化对产业发展的意义及趋势<br>    翻译项目管理与标准化<br>    《翻译服务规范》条文释义<br>    《翻译服务译文质量要求》条文释义<br>    抓住机遇,加强合作,与时俱进,开创未来<br>    浅析建立翻译服务行业相关规范的必要性和可能性<br>    标准化经营势在必行<br>    翻译服务企业合作的必要性和可行性<br>    实行市场准入制度,是使我国翻译产业免走迂回曲折之路的极其重要的举措<br>    建立与完善翻译行业协会建设促进翻译行业的健康发展<br>    翻译服务行业的标准化经营<br>    构建翻译行业的进入壁垒<br>    试论翻译企业的合作与现状<br>    认真贯彻落实国家标准《翻译服务规范》<br>    贯彻国家标准.做好译文质量检查<br>    对国家标准《翻译服务译文质量要求》的若干建议<br>    加强行业整合服务全球化<br>    规范公示语翻译<br>    国际口译职业规范与我国口译行业的规范化<br>    论口译测试的规范化<br>    <br>    管理<br>    浅谈如何围绕译文质量抓公司管理<br>    大型工程技术资料翻译的问题与对策<br>    应用型翻译的规范化<br>    商业翻译中的质量管理<br>    大型工程项目口译的组织实施和经营管理<br>    把握翻译的市场特性<br>    浅谈翻译中的质量保证<br>    浅谈如何挑选现场口译人员<br>    翻译公司营销模式之我见<br>    试论翻译人才租赁的可行性<br>    人力资源在翻译流程系统中的应用<br>    试论翻译公司的质量管理<br>    翻译在工程项目中的作用与探讨<br>    依托大企业技术优势,做好技术资料翻译工作<br>    抓住机遇,强化管理,促进科技翻译事业的发展<br>    洛阳化纤工程聚酯装置引进合同概述及涉外合同管理<br>    浅谈引进项目翻译、亚行项目翻译和厂矿翻译人员的经验教训<br>    <br>    翻译宜勤<br>    关于翻译的浅尝辄止<br>    语词翻译与文化语境<br>    汉语水平对翻译工作的重要性<br>    科技英语翻译的实用技巧<br>    浅论科技英语翻译<br>    刨根问底的翻译工作<br>    科技英语翻译的讲解和技巧<br>    试论科技英语的语体特征<br>    《译文综合差错率的计算方法》解读<br>    奈达的功能对等翻译理论在经贸新词语英译方面的应用<br>    谈翻译艺术与翻译经济<br>    <br>    翻译培训<br>    翻译培训现状与展望<br>    中译公司会议口译人才培训模式<br>    翻译公司员工培训中普遍存在的问题和应对措施<br>    实施翻译资格证书考试加强翻译人才队伍建设<br>    创建翻译人才库为"海西"崛起服务<br>    塑造译员的专业化与职业化<br>    <br>    智能技术<br>    计算机统计译文字数的弊端<br>    翻译与互联网<br>    搜索引擎在翻译中的应用<br>    构建高效开放的翻译业务管理系统<br>    浅谈翻译公司的内部电脑化管理<br>    浅谈翻译相关的辅助工具
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证