List of contributors
Preface
Sylviane Granger, Jacques Lerot & Stephanie Perch-Tyson
I. Theoretical Approaches
The corpus approach: a common way forward for Contrastive
Linguistics and Translation Studies?
Sylviane Granger
Contrastive linguistics and corpora
Stig Johansson
Corpora and Translation Studies
Sara Laviosa
II. Corpus-based Case Studies
On the middle construction in English and Dutch
Kristin Davidse & Liesbet Heyvaert
English gerund clauses and Norwegian det + infinitive / at
clause constructions
Andre Hantson
Flemish Sign Language and Dutch: Syntactic differences
due to a different modality as exemplified in reference tracking
Mieke Van Herreweghe & Myriam Vermeerbergen
Loss and gain in English translations of the French imparfait
Hdlbne Chuquet
A prototype based approach to the translation of Malay and
English idioms
Jonathan Charteris-Black
Nonfinite constructions in Finnish childrens literature: Features
of translationese contradicting translation universals?
Tiina Puurtinen
III. Cross-linguistic Tools and Applications
Parallel concordancing and its applications
Philip King
Corpus-based applications for translator training: Exploring the
possibilities
Lynne Bowker
Teaching English verbs with bilingual corpora: Examples in the
field of computer science
Natalie Kubler & Pierre-Yves Foucou
Towards a new dictionary of idioms
Elizabeth Dawes
展开