搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
高潮
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    7532730867
  • 作      者:
    (美)裘德.德弗罗(Jude Deveraux)著
  • 出 版 社 :
    上海译文出版社
  • 出版日期:
    2003
收藏
内容介绍
  译文新流行·悬念。
  纽约白领丽人费奥娜·伯肯哈特爱情一帆风顺,事业如日中天。
  应苛刻上司之命,她前往佛罗里达州南部的大沼泽地,陪一身价不菲的富翁野外钓鱼。
  然面,一踏上佛罗里达州,她就陷入了一连串扑朔迷离的恐怖事件,成为一起重量级谋杀案的主要嫌犯,更让人迷惑的是,被害人竟在遗嘱中把巨额财产赠送给她和这次钓鱼旅行的向导——英俊迷人的阿司·蒙哥马利。
  旧罪名还未洗刷去,两起新命案又加到了他们身上。
  是生存,还是被毁灭?重重迷雾中,这对活泼好斗的搭档的生命和心被紧紧拴在了一起。他们发誓要找出幕后的真凶。
  于是,前有狡诈凶残的敌人布置陷阱,后有掌握如山铁证的警察全力追捕,一场惊心动魄的战斗开始了。
  ……
  作为畅销书作家,在这部快节奏的逃亡曲里,裘德·德弗罗把冒险和艳情玩到了极致,犯罪、道德和幽默混杂在一起,其神秘和狂乱的程度不亚于佛罗里达州南部的大沼泽地。《高潮》情节紧凑、悬念迭起,故事情节中的一次又一次“高潮”伴随着男女主人公在情爱方面的高潮,混合了感官的刺激、温情的机智和令人心悸的悬念。
展开
精彩书评
  译者序
  和许多人一样,我也曾对通俗小说抱有偏见。认为它没有艺术性可言。有时甚至让人反感。
  德弗罗的书属于通俗小说,但绝不让人反感。书中也有所谓“窈窕淑女”、“吉士诱之”之类的描写,但都非常的节制。
  通俗小说必须要能吸引读者,这是它长盛不衰的原因。其实对一般的小说创作而言,又何尝不是如此。现代小说理论的开拓者亨利·詹姆斯就说过,“小说家唯一的义务是设法吸引读者,除此以外对他不能有别的要求和约束。”德弗罗是深受读者大众喜爱的通俗小说家。作为一个女性作家,她基本上比较的含蓄。她没有试图靠对于性的描写取胜。她那样地节制、保守,更多关注的是男女主人公的内心体验,以及两性完美结合的美好境界。
  德弗罗靠情节取胜。这部惊险的小说,让人读着就舍不得放下。一波三折,回肠荡气。我们在评判一部小说是否成功时,主要应该看它的情节设计是否能打动读者,是否有强烈的时代气息。德弗罗的小说在西方的发行量高达三千万册,证明她的作品非常成功。如果想了解现代西方的市井百姓在读些什么,想些什么,就应当多读这一类的书。希望这部中译本的出版,能使她拥有更多的中国读者。
  是否准确优美地传达出原作的韵味,这是译者非常关心的。书稿译出后请几个热爱通俗小说的读者读过,都认为不错。是否如此,还要更多的读者检验。
  是为序。
  陈平
  于南京大学英语系
  2002年1月28日
展开
精彩书摘
  “哈得孙先生,”费奥娜坚定地说,“我想是不是弄错了。我知道你和加勒特先生谈起我,要我来:但我对你们要卖的动画,或者玩具动物之类的东西一无所知:我也对钓鱼一窍不通。所以,如果你不介意,我不想参加这次钓鱼活动,我回城里去了。”
  她把手伸人背包夹层,取出手机。老实说,她真想告诉“五剑客”,她说对了:阿司的相貌无可挑剔:黑头发、黑眼睛、身体……也像她预料的那样,他是一个大输家,这样想着,她瞥了一眼身后破烂的礼品店。
  她开始拨号码,并看着阿司。  “别担心,这是真的,不是塑料做的假货。”
  阿司还来不及回敬她,罗伊已经笑起来。  “一定是关于昨天你们的碰头。不过还有几天工夫,你们可以慢慢地讲给我听。”说完他就用手搂住费奥娜的肩头,把她从出口处带走,同时用劲挽住她的手臂,让她打不成电话。
  “好了,我的乖乖,我会告诉你为什么需要你。现在还不能说。我们先来点
  有趣的。”
  在这整个过程里,阿司都用非常敌意的目光瞪视着费奥娜:若非处在现在的场合,她会畏惧他的。但目前,她头脑里有无数的计划,所以没什么好害怕的。她从罗伊身边挣开,意识到必须脱离眼前的处境。经历了这么多事,要离开,加勒特也会理解。她只须对加勒特提起“打官司”,他就会原谅她。
  “我想应该给我们的女郎换件衣裳,你说呢,罗伊,”阿司说,声音里透出友好的关切。但是他的手抓住费奥娜的前臂,象钢爪子一样,说什么也算不上友好。
  
  她刚趴好,阿司就撞上了什么东西,车剧烈地颠簸起来。要是不趴下,她就会从车顶上飞出去。事实上,她的头还是碰上了里面的挡泥板。“哎哟,”她边叫边揉着,看他把方向盘左扳右扳,绕开地上的坑坑洼洼。
  “他在跟着我们吗?”她向他叫道。汽车发出的噪音,以及车轮碾着砾石和植被发出的嘎吱声,震耳欲聋。
  “是的,”阿司说,他的语气告诉她,他需要专心开车,不能分神回答问题。
  有三次,她似乎听到了枪声。也许,那不过是某个独特的鸟发出的叫声,她对自己说道,同时把双腿夹紧,尽力蜷成一小团。他说,“他的目标是你?”这话什么意思?
  如果车轮会在砂砾上尖叫,那么阿司应该把车轮弄坏好几次了。相反,他似乎转着九十度的大圈,转了一个又一个,直到费奥娜头晕脑胀,像是在狂欢节上驾车。
  如果车轮会在砂砾上尖叫,那么阿司应该把车轮弄坏好几次了。相反,他似乎转着九十度的大圈,转了一个又一个,直到费奥娜头晕脑胀,像是在狂欢节上驾车。
  这样坐着车,似乎要没完没了地受尽折磨。突然间,阿司把油门踩到最大,汽车飞了起来。它撞上了什么坚硬的东西,但它仍然往前开着。费奥娜感觉到,车开上了光滑的柏油路。
  “我们甩掉他了,”阿司轻轻地说。汽车发出最后几分钟的噪音以后,似乎变得悄无声息了。他伸出手,帮她从蜷缩着的令人痛苦的位置上爬起来。
  她小心地坐到座位上。但在这样做以前,她向窗外看去,几乎是在等着大群持枪的警察出现,向着她瞄准。
  “你告诉我发生了什么事?”她说,试着表现得勇敢、坚强,但她的声音是颤抖的。
  “你背包里有什么喝的?我觉得有点渴,”他说。
  她从前排座位上探起身子取背包,这个动作使她镇定了一些。
  “我去上班时老带着瓶装的纯净水,”她说;然后她意识到自己差不多没有办公室了,那个闹哄哄的地方,现在看来就像和平、安全的港湾。
  “你刚才做得很好,”阿司说着,从她手里接过纯净水。“你瞧,我很抱歉,说了你父亲的事情。这是个很糟糕的早上,我拿你出气。”
  费奥娜听着,看着车窗外面,深深吸了口气。他们还在公路上。是哪条公路,她不知道。去哪儿,她也不知道。但她知  一道,就他们的处境来说,所谓“糟糕的早上”,的确很糟。非常糟。
  “好吧,告诉我,”她说着从他手里接过纯净水,喝了起来。“现在发生了什么?”
  “我给我兄弟打电话,他说埃里克被杀了。”
  她弄不明白。“那不是很好吗?只有他才说,是你和我杀了罗伊。如果埃里克死了,说明再也没目击者了。”
  阿司眼睛看着路面。“他在医院被杀,他处于警方全天候的保护之下。而且有两个目击者说,看见了你和我在医院出现。”
  
  “当然。最后她发现.卷入高潮是她经历过的最美妙的事。”
  “不知怎么的,我倒觉得,被指控犯谋杀罪不是你一生中最重要的事件。”
  费奥娜深吸了一口气:“也许不是,但是,像所有的女主人公,我觉得我学到了一些东西:”也许她在承认这一点时释放了内心的某个东西,所以她竟安然入睡了。
  她醒来时,发现阿司在狂吻自己。过了一阵她才意识到他们是单独在床上,而他终要和她做爱了。
  她向后仰着头,甜密地闭上眼睛,他的吻顺着她脖子落下来。他的手顺着她赤裸的手臂向上摸,然后又往下滑,直到找到她的乳房。她抬起腿放到他的双腿之间,感觉到他已经为她准备好了。
  在她的生命中,从未有过现在这样强烈的欲望,她要这个男人。她在他软软的嘴唇下微启双唇,感到他的舌头滑了进来。她使出双腿的全部力气,掀下他翻到他身上。
  “哦,宝贝,”他嘟哝着,双手摸遍她的后背向下滑去。
  “它来了!”苏珊在门口大声说。
  阿司和费奥娜并没停止亲吻,他翻上她的背:
  苏珊装出不知道正在发生什么的样子,坐在他们旁边的床上。“故事来了,”她说,然后呷了一口咖啡。“费奥娜,我猜你的朋友终于闯进了你的公寓。哇,冒这么大的险,他们真是太勇敢了。他们肯定很为你着想。是不是这样?”
  费奥娜这时候听不到什么东西,但她身体的一部分却开始从阿司的热吻下清醒过来。
  
  “我不知道,我为知道,”  费奥娜说着用手掩住耳朵,“我已经把自己知道的全告诉你了。别的一点都不知道。”
  ”叫,我们还没有找出联系,”阿司说,“一定有什么事或什么人把我们联系起来。”
  “也许罗伊选择我为了一个理由。选择你又为了另一个理由。也许——”
  “那么联系你和他,还有我和他的是什么呢?”
  “我不知道,”费奥娜说,她向后急转,出去坐在门廊上。他们在小屋待了一整天。阿司别的事都不干,只是一再提问,要找出罗伊把钱留给他们的理由。
  “内疚,”阿司一开始说,“我想他做了什么对不起我们或我们的亲友的事情。我们只需要找出那个事情和牵涉到的人。”
  但是,他们无论如何也想不起,一生中有什么悲剧性事件是由于别人引起的。
  天知道他们想得多苦。
  今天早上,阿司说,他们得离开这间屋子,到一个没人找得到的地方。当时费奥娜很高兴,因为房子里空荡荡的,待着闷得慌。她哪里知道,和他要带她去的地方比起来,这里简直是宫殿。
  阿司带着她去的,是他“童年的家”。他小时住过的地方。
  她打着包,把一个陌生男人的衣服塞进手提箱,还不知道有什么在等着他们。
  但有一点她已从这次旅行中学到了:他们不能打电话叫人送饭。
  “那我们吃什么?”她问道,并把三件棉毛衫塞进箱子。
  阿司耸耸肩。“不会是陆地上的东西,我想。”
  费奥娜差点没有歇斯底里。她读过《一岁小鹿》,也看过电影《越过小溪》。“这是否意味着”——她含糊地说道——“钓鱼?”
  阿司停下了打包,看了她好长时间。  “如果你认为两个在全美国遭到通缉的人可以走进杂货店去,我倒很想听听你的高见。”然后他上下打量她,把她六英尺的身材看了个仔细。“你特别容易被人认出来。”
  她知道他的话有些道理,尽管他说的话让她感觉到,她个子高是个缺陷。她咬住了舌头,才没有脱口说出来——并非所有女人都是他喜欢的那一类过度发育的矮个子。现在,要用脑子,而不是感情去思考。
  “你还收不收拾你的包裹?”阿司不耐烦地说。自从看了电视,他就变成了一个怪物。他的理论——缺少杀人动机这一点可以帮他们洗清罪名,现在被彻底推翻了。
  
  “还有一串钥匙,”费奥娜说,从他手中拿过包裹。“这有一封信。亲爱的伯肯霍特小姐,”她开始念道,“你父亲曾帮过我,帮过一个大忙,要不是他,我就不会活在世上。我知道你在找什么。我知道你在找谁。你到‘兰花’来就会发现你需要的一切。”
  费奥娜抬头看着阿司,“就这些。没有签名,根本不表明身份。你觉得‘兰花’是一家夜总会吗?我们要到那儿和某个人碰面吗?”
  阿司合上他正在研究的护照,抬头看着她。
  “哦,不,”费奥娜说,往后退。“我不喜欢这种眼神。次你用这种眼神看着我,我们的结局便是陷入沼泽地。”
  阿司向她微微一笑,“‘兰花’  是北面五十英里处的一个有围墙的漂亮社区。”
  “是吗?”她说,眯眼看他,“到那里去,可以捕获到什么?有短吻鳄在游泳池里?或者,了解你,有秃鹫在屋顶上。”
  “那个地方一切都正常。非常舒适。当然我并没看过它,但我听说它是……”
  他的声音逐渐低下来,她确信有什么不对劲。她一把从他手里夺过护照来看。起初,她没看出哪一本有什么不对劲的地方。上面是两个叫格里和李德·黑兹乐特的人。“他们是谁?”她问,“我们去‘兰花’就为了见他们吗?”
  “看上面那个女人的照片,”阿司柔声说。
  费奥娜刚开始看照片时,并没得出联系。这是埃娃·加德纳五十多岁时的照片,看上去不像大家记忆中那个年轻的电影明星。“这个格里·黑兹乐特是谁?”费奥娜问,但在说出这个词时她已经明白了。
  ……
展开
目录
译者序
序幕










十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
十九
二十
二十一
二十二
……
尾声
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证