搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
毒舌钩
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    7208061440
  • 作      者:
    (英)米涅.渥特丝(Minette Walters)著
  • 出 版 社 :
    上海人民出版社
  • 出版日期:
    2006
收藏
编辑推荐
  米涅·渥特丝,英国“罪案小说女王”,其作品曾获英国犯罪作家协会约翰·克雷西奖、金匕首奖以及美国的爱伦·坡奖和麦卡维帝奖,囊括了大西洋两岸象征罪案小说最高荣誉的所有可能奖项。
  《毒舌钩》故事发生在英国的乡下:大房子、瞌睡的警察、没完没了的家庭秘密和闲言碎语,但它们造成了极其尖锐而不安的效果……
展开
作者简介
  米涅·渥特丝,1949年出生于英国,从小喜攻阅读社会新闻,37岁时开始写作罪案小说。
  她的作品曾获英国犯罪作家协会约翰·克雷西奖、金匕首奖以及美国的爱伦·坡奖和麦卡维帝奖,囊括了大西洋两岸象征罪案小说最高荣誉的所有可能奖项,足当之无愧的“罪案小说女王”。
  渥特丝的作品被翻译成二十多种文字,并陆续被BBC改编成一系列电视影集。
展开
内容介绍
  《毒舌钩》中冰冷而僵硬的尸体躺在带点咸味的水中,惨白的脸陷在一个可怕的怪东西里,这东西周围的荨麻和紫菀已经发芽;张开的口中可以看见夹在生锈锥头中的舌头。毒舌钩是两三个世纪前用来让女人闭嘴的刑具,不只用在讲话恶毒的女人身上,也包括任何挑战男性权威:不管是家里或外面——的女人。
  老妇人的死法太不可思议,如此触目惊心的死状,究竟是一位老妇人临死前为了她那张恶毒的嘴巴忏悔?还是尸体无言的指控,暗示凶手的真正身份?在狂乱的天性下,悲剧不可避免地一再发生,秘密和人性的丑恶就像是暗潮一道道扑面而来,想要全身而退已不可能。
  渥特丝的小说都笼罩着一种由紧迫、不确定和无法抗拒的危险所造成的气氛……与她的第一部小说《冰屋》一样,她最近的小说(《毒舌钩》)故事发生在英国的乡下,包含了那些通常的要素:大房子、瞌睡的警察、没完没了的家庭秘密和闲言碎语,但它们造成了极其尖锐而不安的效果…… 米涅?渥特丝是罕见的拥有让人望尘莫及的想像力的天才。
  ——《时代周刊》
  这第三部小说再一次证实了渥特丝是这个领域里新的、最为令人印象深刻的天才作者。这是一个发生在英国乡村的神秘故事,老太太被发现死在自家的浴缸里,头上带着毒舌钩——中世纪一种让女人沉默的工具。渥特丝,经常被人与鲁思?伦德尔(Ruth Rendell)和詹姆斯(PD James)相提并论,但也许她的书比她们的更加让人爱不释手。
  ——《丹佛邮报》
  极有吸引力,情节环环相扣,人物扣人心弦。 ——《每日电讯报》
  一部结合了机智的罗曼史和敏锐的悬疑小说。    ——The Express
  爱伦?坡奖(Edgar Allen Poe Awards,美国)
  世界上最著名的侦探小说奖项,由美国侦探作家协会(Mystery Writers of America,MWA)在每年三月颁发。以侦探小说创始人爱德加?爱伦?坡命名。1946年首次颁发。
  麦卡维帝奖(Macavity Awards,美国)
  世界重要侦探小说奖项之一,由国际侦探小说读者协会(Mystery Readers International)会员提名并投票选出。麦卡维帝,出自T.S.艾略特的《擅长装扮的老猫经》,是一只带有神秘色彩的猫。获奖者会得到一本证书以及一只被喂饱了的猫。1987年首次颁发。
展开
精彩书评
  米涅·渥特丝,英国“罪案小说女王”,其作品曾获英国犯罪作家协会约翰·克雷西奖、金匕首奖以及美国的爱伦·坡奖和麦卡维帝奖,囊括了大西洋两岸象征罪案小说最高荣誉的所有可能奖项。 本故事发生在英国的乡下:大房子、瞌睡的警察、没完没了的家庭秘密和闲言碎语,但它们造成了极其尖锐而不安的效果……
展开
精彩书摘
  莎拉·布莱尼医生站在浴缸旁,奇怪着人们怎么会把死亡视为一种胜利
  。这里看不出一点获胜的欢欣,感觉不到玛蒂尔达是为了更好的理由而合弃
  这副躯壳,也完全没有安息的迹象。死亡,不同于睡眠,不让人有苏醒的希
  望。“要我直说?”她缓缓回答一位警员,“那我会告诉你,在我认识的人
  当中,玛蒂尔达·吉勒拜最不可能自杀。”
  他们望着死状奇特的尸体,冰冷而僵硬,躺在带点咸味的水中。死者惨
  白的脸,陷在一个可怕的怪东西里,这东西周围的荨麻和紫菀已经发芽;张
  开的口中可以看见夹在生锈锥头中的舌头。枯干而卷曲的花瓣,散落在瘦削
  的肩膀和浴缸四周,缸里褐黄的污水,显示还有更多泡了水的花瓣沉在浴缸
  中。地板上有把水果刀,明显是从已无知觉的指掌间掉落的。这一幕,简直
  是马拉在他自己浴缸那一幕的翻版,只不过更丑陋,也更凄凉。莎拉心想,
  可怜的玛蒂尔达,一定恨透了这种死法。
  这位警官摸着灰白的头发,“这究竟是什么玩意儿?”听得出他咬牙切
  齿的愤怒。
  莎拉没有直接答腔,在确定自己可以用平静的语气说话后,“这叫毒舌
  钩,”她说,“是一种原始的刑具,中世纪时用来惩罚唠叨的女人。她家保
  留这东西已经很多年了。我知道这玩意儿的样子很诡异,不过,她把它摆在
  楼下一盆天竺葵上当作装饰,感觉倒还差强人意。”莎拉再也忍不住难过,
  把手掩至嘴边,警官笨拙地拍拍她肩膀。“那是白色的天竺葵,从这玩意儿
  的铁架之间长出花来——她都叫它‘花环’,”她清了清喉咙,继续说,“
  她其实是个好人,虽然很傲慢、很势利、很没耐性也非常不友善,但是对于
  一生除了做家务其余什么也没学过的人来说,她算是绝顶聪明的人,很幽默
  ,内敛而且敏锐。”
  “所谓‘花环’,”莎拉若有所思地念叨,“就是指——
  戴着美丽的花环,她来了;
  有金凤花、荨麻、雏菊和长颈兰,
  放浪的牧羊人,给她取了一个不好听的名字;
  但贞洁的女仆说:
  在那里,横跨的枝丫上,
  是她的花环……
  “是《哈姆雷特》,”她有点不好意思地向警官解释,“奥菲莉亚死的
  那一幕,为了考O等考试(O leevl)而强记的;人的记忆实在很奇妙。”他看
  看浴缸,问:“吉勒拜太太读过《哈姆雷特》吗?”
  莎拉难过地点点头。“她告诉过我,她受教育的整个过程,都是在读莎
  士比亚的作品。”
  “我看,老站在这里瞪着这可怜的女人,也没什么用,”警官突然接口
  说,“除非奥菲莉亚是被谋杀的。”
  柯莫隆法医摇头否认,“是在昏迷之下,”他严肃地说,“溺水而死的
  。”他望着莎拉,“吉勒拜太太有什么苦衷吗?”
  “即使有,她可是隐藏得很好,完全看不出迹象。”
  对于这个命案现场,这名警官显然比两位医生更不自在,催促着莎拉离
  开。“非常感谢你抽空过来,布莱尼医生。很抱歉,必须让你看到这种场面
  ,但身为她的医生,你对她的了解应该比任何人要多。”这回轮到他叹气了
  ,“她还不算是最糟的,许多无人过问的独居老人,有时甚至死了好几个星
  期才被人发现,”他嘴角往下拉,说,“这场面看了让人难过。我说,能这
  么快发现尸体,也算是运气了,照柯莫隆医生的说法,距离死亡时间还不到
  40小时。他估计,死亡时间大约是星期六半夜12点。”
  莎拉背靠墙,眼光望着玛蒂尔达的卧房,敞开的门后面,是一张老橡木
  床,床上叠着高高的枕头。她有一股奇特的亲切感,仿佛离开躯壳之后的玛
  蒂尔达,仍然占据这个地方。“她没那么老,”她温温地反驳,“才64岁,
  这年头,一点也不算老。”
  “她外表看起来的年纪比较大,”他答道,“不过,如果不是死了有段
  时间,或许看起来要好得多。”他翻了翻记事本,说:“你说她有个女儿住
  在伦敦,还有个孙女在念寄宿学校?”
  “史毕特夫妇没告诉你吗?”她进门时曾看到他们在图书室里,两张脸
  吓得惨白,双手像受惊孩子般地紧握着。“这么多年来,他们每个礼拜都会
  来这里两次,他打理花园,她负责清理。他们对她的了解,远胜于任何人。
  ”
  P4-6
展开
目录
正文
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证