搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
罗马爱经:权威法译全本
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    7224077666
  • 作      者:
    (古罗马)奥维德(Publius Ovidius Naso)著
  • 出 版 社 :
    陕西人民出版社
  • 出版日期:
    2006
收藏
编辑推荐
    古罗马艳情时代写真,绝无仅有的惊世华章。<br>    遭遇近2000年禁毁,终成世界情爱经典之名。<br>    开放的年代,被世界重新发现的经典。<br>    1929年引入中国,遇半世纪雪藏。<br>    经戴望舒,施蛰存、艾青、周良沛等不遗余力译介。<br>    黄建华先生倾半生心血再推最权威法译本。
展开
作者简介
    黄建华,男,1936年4月5日出生于广州市。原籍广东南海县,汉族。1961年毕业于中山大学外国语言文学系。毕业后留中山大学任教。1970年调广州外语学院,历任讲师、副教授,西语系副主任、主任、副院长等职。1977年末至1981年中在联合国教科文组织任译审。1986年晋升为教授。1993年任博士研究生导师。1989年起任院长。1995年广州外语学院与广州外贸学院合并组建广东外语外贸大学,即任新大学校长。2000年6月任期届满。现为广东外语外贸大学教授、博士生导师,广州翻译协会会长。主要社会兼职有:中国辞书学会副会长兼全国双语词典专业委员会主任、广州翻译协会理事长、全国法国文学研究会副会长、国际词典学杂志(International Journal of Lexicography)编委;曾任亚洲辞书学会(ASIALEX)首届会长。
展开
内容介绍
    《罗马爱经》是古罗马乃至世界文学史上一部命运多舛的旷世奇书,一部探索男女情爱的经典之作。它与印度的《爱欲经》、中国的《素女经》一起被称为世界性爱文化的经典之作。而相对于其他两部经典,《罗马爱经》通篇洋溢着文学的诗情画意和情爱的浪漫气息;作者引用大量希腊、罗马神话中的爱情故事,以其渊博的知识和精湛的文学造诣描写男女情爱,语言精雕细琢、委婉细腻,对韵律和辞藻的运用登峰造极,即便涉及男女之事也决不伤风败俗,给人以唯美的艺术享受。<br>    第一部分《恋情集》,诗人现身说法,歌咏了对情人科琳娜的爱情;第二部分《爱的技术》,诗要分别向男女宣讲恋爱的技巧和艺术;第三部分《情伤良方》,诗人列举各种方法帮助情场失意的男女消解内心的郁闷和痛苦。
展开
精彩书评
    在《爱经》里,一切都是明快的,如阳光普照一般,给人以美感,同时又浮浅得可爱,雅致得无与伦比,娇媚得无可抵御,虚假得完全彻底。<br>    毋庸置疑的是:对于中小学生来说,涉及如此主题的诗歌自然可为他们提供不适当的精神食粮。然而,就我们今天这个自由讨论的年代来说,人们的生活环境已大大改变,男女两性已成为今天的小说家,剧作家等最热衷的主题,我们还有什么理由来禁止这样一部男女争相阅读、理应被视为奥古斯都时代诗歌最高成就之一伟大作品呢?
    ——《爱经》英文版译者刘易斯·梅

    这是一本幽默的教育诗,辞藻和内容都是非常淫艳的,但它表现了作者对情爱问题的渊博的知识和精细的心理学素养。
    ——德国史学家杜菲尔
  
    《爱经》是具有高度想像力的天才作品,在世界上有重要影响,正如《唐璜》是拜伦最伟大的作品一样,《爱经》是奥维德最伟大的作品。他运用韵律和辞藻的才能已达到了顶峰,他的观察力的生动、精细是无可比拟的。
    ——英国文评家麦考莱

    奥维德的作品精确地适合于快乐一族的基调与追求,适合于那些似乎永远不知道严肃为何物、永远不知道痛苦与难过的人群。
    ——英国诗人马太·阿诺德
展开
精彩书摘
    求饶,她三次推开我那令人恐惧的双手。噢,你呀,不要犹豫了(以牙还牙将会减少你的痛苦),用你的指甲划破我的面容吧,无论眼睛、头发都不要姑息放过。虽然你的双手柔弱,但是你的愤怒会令其坚强。为了不让我的罪过留下如此凄惨的痕迹,请你把发式整理复原吧!<br>    诅咒那怂恿情人做高级妓女的老妪<br>    你想认识一名可恶的皮条客,请听着,有一个老妇人叫狄普萨姒。她取的是现世的名字。她从来都是醉醺醺地去见骑坐粉红马的曙光女神。她熟习魔法,深谙埃阿岛的咒语。她依仗自己的法术可使流往低处的水回流到源头。她了解草药的功用,知道盘绕带动小轮转动的细绳,熟悉发情牝马的液体。她欲念闪现的时候,整个天空便尽盖乌云。只要她愿意,灿烂的太阳便又高悬纯净的天宇。我看见,要是你相信的话,群星滴血,月亮因出血而露出紫红的颜容。我猜想她变形而穿越夜间的阴影飞行,她那老妇之躯已裹上了毛羽;我揣测是这样的,传闻也是如此。她的眼睛闪烁出双重的瞳孔,火光从瞳孔中射出来。她能召回古墓内的曾祖、高祖,用长长的咒语劈开土地。她要玷污腼腆少女的童贞,她那舌头不乏有害的雄辩言辞。由于偶然的机会,我亲自听到她的言语(我借一道双扇的大门隐藏起来),请听听她说些什么劝喻:<br>    “你知道吗,我的小天使,你昨天令一名富家子弟多高兴。他惊讶得目瞪口呆,定定地看着你的仪容。有谁会不喜欢你?你的美丽无与伦比。我真该死呀!你的服饰不配你的身躯。我多希望你的富有程度可与你的美貌比拟。而我自己,如果你富裕了,我就不会贫穷。你曾饱受不利于你的火星之害;火星消逝了,此刻金星带着有利的星光来临。瞧,它的到来对你真是天赐良机:一个富家的有情郎正追求你,他关心地想了解你短缺什么。他的英俊可与你的美色相比。如果他不是想把你买过来,他真会把自己卖出去。”
展开
目录
    第一册 恋情集<br>    卷一<br>    我为什么要歌唱爱情而不是战争<br>    被爱神的利箭射中<br>    诗人的自我引荐<br>    嫉妒的力量<br>    科琳娜委声于诗人<br>    哀求守门人打开情人的房门<br>    为自己虐待了情人而自责<br>    诅咒那怂恿情人做高级妓女的老妪<br>    凡情人都是战士<br>    斥责情人出卖自己的肉欲<br>    诗人恳请娜佩传递情书给她的女主人<br>    诅咒情人拒绝邀请的回信<br>    责备曙光女神的来临<br>    抱怨情人亲手毁掉了自己美丽的秀发<br>    不朽的诗篇<br>    <br>    卷二<br>    为何我再一次不由自主地歌颂爱情<br>    请求阉人巴古允许自己与他的女主人相会<br>    再次请求看守人成全自己与情人的幽会<br>    诗人表达对各类女人的迷恋<br>    情人的背叛<br>    悼念情人的鹦鹉<br>    诗人让科琳娜确信,他从未产生背叛她的念头,更不可能跟刀子的女奴有过见不得人的勾当<br>    要求女奴再一次委身<br>    与丘比特对话<br>    诗人甘愿在爱的欢愉中死去<br>    为科琳娜的航行祈祷<br>    征服女人的快乐<br>    诗人祈求诸神挽救试图流产的科琳娜<br>    指责情人不该堕去腹中骨肉<br>    指环传情<br>    诗人期盼情人造访他在乡间的住宅<br>    诗人劝科琳娜不要太自负于自己的容貌<br>    爱情战胜一切<br>    轻易得来的爱情索然无味<br>    <br>    卷三<br>    悲剧与哀歌二神争夺对诗人的支配权<br>    竞技场的马车赛<br>    众神袒护女人的背信弃义<br>    被禁限的女子更能激发男子的爱欲<br>    梦境预示情人的离弃<br>    致无名小溪,它阻碍诗人去往情人之处的道路<br>    诗人怨恨自己面对玉体横陈的情人却无法满足她肉体的欢愉<br>    富有者霸占爱情<br>    哀悼提布卢斯<br>    节庆之时,诗人苦于不能与情人享受肉欲的欢乐<br>    诗人厌倦了情人的背叛<br>    诗篇招致祸患<br>    朱诺在法里斯克的节日<br>    致情人,请求她说些善意的谎言<br>    告别哀歌<br>    <br>    第二册 爱的技巧<br>    卷一<br>    开场白<br>    计划<br>    往何处找寻?就在罗马本身<br>    漫步于公共建筑<br>    在市集广场上<br>    在剧场<br>    在竞技场<br>    奥古斯都海战剧<br>    胜利<br>    在筵席上<br>    在罗马城外<br>    讨欢心之法<br>    信任自己<br>    与女仆串通<br>    有利时机<br>    信札与专锌<br>    了解的机会<br>    衣装<br>    酒的热度<br>    恭维话<br>    许诺<br>    泪、吻、胆量<br>    肤色白皙<br>    不吐露真情<br>    要按女子的不同性格来实践这些忠告<br>    结束语<br>    <br>    卷二<br>    题旨<br>    课题之难:代达罗斯与伊卡洛斯<br>    令爱情持久的不切实方法<br>    建议采用的办法:令自己可亲可爱<br>    要有讨人喜欢的性格<br>    必须坚持不懈<br>    还要殷勤讨好<br>    不要因受阻而却步<br>    争取奴仆的照应<br>    送什么礼?<br>    赞赏不已<br>    表露忠诚<br>    习惯的力量可增进爱情<br>    设法将不忠行为掩饰起来<br>    负心被觉察时如何自卫?<br>    在某种情况下引起嫉妒<br>    认识自己以发扬自身的长处<br>    爱情的忧伤<br>    面对情敌的举止:玛尔斯、维纳斯和伏尔甘<br>    在爱情方面绝不张扬<br>    甚至赞扬爱侣的缺陷<br>    年龄<br>    床第之事<br>    结束语并转入第三卷<br>    <br>    卷三<br>    主旨<br>    自我修饰<br>    凝髑<br>    衣着<br>    打扮漂亮的其他方法<br>    不要让别人看自己化妆<br>    矫治身体缺陷的方法<br>    其他手法<br>    嗓音?<br>    熟习哀歌诗作<br>    跳舞与游戏<br>    不要掩盖自己的魅力<br>    避开某类男子<br>    情书<br>    睑部表情<br>    向每个人索取他能给予的东西<br>    不要以同一的方式去对付新手和有经验的男人<br>    怎样做才能保持爱情长久<br>    怎样巧避监视<br>    提防女友<br>    让情人相信自己得到了爱<br>    不要太快相信有情敌<br>    在宴会上的举止<br>    在床上<br>    <br>    第三册 情伤良方<br>    题旨<br>    奥维德请青年男女听他的告诫<br>    向福玻斯祈求<br>    Ⅰ 首先须将邪恶疾病消除于萌芽状态<br>    Ⅱ 若将恋情扼于萌芽状态为时已晚,则等待最佳时刻采取行动<br>    Ⅲ 一旦可以施行医术之时<br>    Ⅳ 如果你不得不留在罗马,可以采用多种疗法<br>    编后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证