搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
爱尔兰日记
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    7532128369
  • 作      者:
    (德)海因里希.伯尔(Heinrich Boll)著
  • 出 版 社 :
    上海文艺出版社
  • 出版日期:
    2005
收藏
编辑推荐
  本书是诺贝尔文学奖获奖作家伯尔最负盛名的作品,至今全球销量已达二百万册。二十世纪五十年代,伯尔多次游历爱尔兰,本书是此间心灵闪光时刻的精妙记录。描写了动人的爱尔兰风情,神秘的凯尔特文化,以及爱尔兰大地上的众生相,感人至深,被称为“二十世纪最富同情心的散文杰作”,世界散文宝库中一颗明亮的珍珠。
展开
作者简介
  海因里希·伯尔(Heinrich Boll,1917—1985)
  德国当代享有世界声誉的著名作家,1972年获诺贝尔文学奖,被认为:“兼具对时代广阔的透视和塑造人物的细腻技巧,振兴了德国文学。”他的作品坚持鲜明的道德立场和对正义的吁求,风格独特,技巧高超,具有极高的艺术性和思想性。国内曾经翻译出版过他的多部小说,如《列车正点到达》、《与一位女士的合影》、《丧失了名誉的卡塔琳娜》等,深受读者的欢迎。
展开
内容介绍
    《爱尔兰日记》是作者在多次游历爱尔兰期间心灵闪光时刻的精妙记录,描写了爱尔兰动人的风情、神秘的凯尔特文化,以及爱尔兰大地上的众生相,被誉为“二十世纪最富同情心的散文杰作”。
展开
精彩书摘
  大陆上的茶很清淡,可是用的是贵重的瓷茶具;而在此地,人们从破损
  的铁壶里漫不经心地倒出玉液琼浆给顾客做提神饮料,价格极便宜,而且是
  倒在陶制的杯子里。
  早餐很可口,茶也不负盛名。此外,倒茶的年轻爱尔兰女郎还无偿地馈
  赠着微笑。
  我浏览着杂志,首先读到一则读者来信,信中要求把高高在上的纳尔逊
  推倒,而代之以圣母雕像。又有一则来信,要求推倒纳尔逊,还有一则……
  已经8点了,交谈的情绪勃发,我也被卷入其中:我被谈话的声音淹没
  了,但我从中只听懂了唯一的一个词:德国。我决定运用一下这个国家的武
  器,当然肯定是很友好的,即用对不起回敬大方的女茶神无偿的微笑,直到
  猛然爆发的宛若轰雷的一声吼把我吓了一跳为止。难道在这个奇特的岛国,
  铁路交通竞如此繁忙吗?吼声停了,声音转为清亮,最后的晚餐的激昂序曲
  从备餐直到敬谢圣餐仪式都能清晰而纯正地听到,一直到最后一个音节唱完
  的声音从对面圣安德列斯教堂越过韦斯特兰大街传来。于是,我在这里第一
  次喝的几杯茶同以后我将在空旷而肮脏的小镇上、旅馆里以及壁炉边喝的许
  许多多杯茶都很好;于是,给我留下了一种惊心动魄的虔诚的印象,就像这
  种虔诚不久前在最后的晚餐之后淹没了韦斯特兰大街那样。这么多的人从教
  堂走出来,在我们那儿只有在复活节的弥撒或者圣诞节的礼拜仪式之后才能
  看到;但是,身影分明的不信上帝者的忏悔我却不曾忘怀。
  刚刚早晨8点钟,又是星期天,此刻把主人从梦中扰醒还太早。不过茶
  已经凉了,咖啡店里扑出了羊油的气味,旅客收拾起纸盒和箱子朝公共汽车
  站拥去。我兴味索然地翻阅着《爱尔兰文摘》,结结巴巴地译读着一些文章
  和小故事的开头部分,直到第23页上的一则至理名言引起我的注意——在我
  能把它译成德文之前,我琢磨了良久;不经翻译,不是用德文来理解,然而
  我却懂了,几乎比译成德文表达得还明白——坟墓中躺满了人,若没有他们
  世界便不能生存。
  读过这句至理名言之后,我觉得来都柏林旅行是很值得的。于是,我决
  定:为了我将来会感到的重要时刻,把它深深锁在我的心底(后来,它看来
  对我是一把钥匙,可用以解释我将经常碰到的、由激昂和镇静组成的这一奇
  特的混合,那种使人发狂的疲惫,以狂热劲头连结着的冷漠)。
  当我下决心不再顾忌过早搅醒东道主的鲁莽以后,我来到那隐藏在杜鹃
  花丛、棕榈树和夹竹桃丛后面的阴凉的巨大别墅前;远处的山峦和丛林依稀
  可见。
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证