搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
罗生门的玫瑰,原名,《小玫瑰,红红的》
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    7532125262
  • 作      者:
    (德)英格丽特.诺尔(Ingrid Noll)著
  • 出 版 社 :
    上海文艺出版社
  • 出版日期:
    2003
收藏
编辑推荐
    男人沉醉于被仰慕、崇拜的蜜罐里,女人跌落在妒忌、狂躁的炉火中。一朵小小的红玫瑰,一场水火不容的情场大战,一起扑朔迷离的谋杀案……英格丽特·诺尔在她才气焕发的《罗生门的玫瑰》中,精致地刻画了被妒忌与报复啃噬的心灵,妙不可言。
展开
作者简介
    英格丽特·诺尔(Ingrid Noll),1935年9月出生在中国上海,乳名“阿妹”,童年时代在上海、南京、桂林等地度过。
    小时候就喜欢写短篇故事,并成功地避开了父母的视线。1949年,14岁的英格丽特随家人一起回国定居,搬家前,她把这些作品都悄悄埋在了曾经住过的院子里。
    高中毕业后进入波恩大学学习德国文学与艺术史,后因故辍学。1959年嫁给一位医生,专心做家庭主妇,并成为三个孩子的母亲。
    孩子长大成人后,一天她在浴室里突然跳出一个想法:写一篇与谋杀有关的故事。1991年,第一部小说《公鸡之死》出版,并登上畅销书排行榜达35周之久。成名后的英格丽特佳作不断,有《幸福的寡妇》、《我的爱情之源》、《女药剂师》、《晚景凄凉》、《女秘书》、《猪爷爷》等。她的小说被译成英、法、日、俄、西班牙、意大利等20多种语言,影响遍及全世界。
    英格丽特·诺尔对中国怀有深厚的感情,自称是“中国的女儿”。1996年曾第二次访问中国。当她踏上童年时居住的国度时,不禁感概万千:“一段童年和家乡的生活扑面而来——那是多么美好的回忆:人,饮食,气息,声音,语言,植物,游戏,春节……
    曹乃云,笔名亦农。1945年出生于江苏南通,1969年于南京大学德语专业毕业,1973年起在上海华东师范大学德语系任教至仿。现为德语教授、中国作家协会会员。曾出访欧美等20多个国家,编、著、译文艺作品30余部,主要作品有《希腊古典神话》、《罗马神话》、《圣经童话》、《德意志童话》、《北欧童话》、《天使的沉默》、《梦中的家园》、《陌生的朋友》、《人类的伙伴》等。
    曹凌,1978年出生于上海市,现在德国罗斯托克大学学习。曾翻译出版小说《钻石之谜》等。
展开
内容介绍
    一天,安娜发现丈夫的车上有一朵红玫瑰。以后,每星期都有一朵红玫瑰准时地出现。这朵艳红的小花搅乱了安娜平静的生活。送花的原来是一位年轻美丽的姑娘。为了排遣胸中的妒火,安娜开始沉迷于版画创作。与丈夫的不断误解,加速了夫妻感情的破裂。终于,花心的丈夫又一次投入了女友的怀抱,导致了一起扑朔迷离的谋杀案。
    本书原名《小玫瑰,红红的》,为德国当代著名女作家、侦探小说天后英格丽特·诺尔的最新力作。阴谋与爱情,历来为作家与读者喜爱的主题。这里有恋情、友谊、也有阴险、不忠和凶杀,可读性极强,非常生活化,令人拍案叫绝。
    英格丽特·诺1994年获德国葛劳赛侦探小说大奖,被誉为“撰写犯罪小说的王后”,是“当代最有成就的德语作家”。
    对于自己的写作生涯,英格丽特·诺尔说:“我并非是呕心沥血写下我的作品的,我是带着单纯的乐趣完完成一部又一部小说的。我最喜欢听的是,我的读者在阅读时也能获得同样的快乐。
展开
精彩书摘
    窗台上的玫瑰花需要水了,我不得不给它浇上。当我后来坐到写字台前,打开一个又一个的抽屉时,我立刻在眼前看到一本陌生的相集。显然,这是比尔齐特的。一张书签标志着已经翻到的页次:这是大学时代的许多照片。拉茵哈尔特、弥亚和比尔齐特——三个人大笑着从纳卡河的某座桥上往下面招手;跟其他人一起站在温特克的城堡废墟上;在大学门前,戴着宽大的太阳镜站在敞篷汽车里,诸如此类的照片。
    非常明显,古老的浪漫史又被重新注进了活力。我们的婚姻难道失败在一位女秘书的手上吗?我的全家福照片被毁了,我的家庭也可能被毁了。我难道还能无动于衷地接受这一切吗?我紧紧地抓住了就在相集旁边的玻璃球,握紧了拳头。
    ……
    
    书摘1
    5.猫    桌
    有时候,人们完全应该知道如何才能正确地言行,可是真正等到行动时又完全两样了。“谁给你送了一束玫瑰花?”我直截了当地问拉茵哈尔特。
    ”什么,哪里,怎么回事?”他这样说,是为了赢得思考的时间。后来他终于承认了,说他曾经去祝贺富尔曼乔迁之喜,从他那里顺便得到了一盆花。富尔曼说道:“送给你的夫人。”拉茵哈尔特当然明白,我肯定又会从中给他导演一出把戏来,于是索性把花盆搁在办公室里。
    “我怎么相信你的这番话!”我大声地喊了起来。
    拉茵哈尔特跳起来跑向电话机,他要当场给富尔曼夫妇打电话。他们应该当面向我证实,当时这盆花到底是怎么回事。
    我吃惊地从他手上抢下话筒。富尔曼夫妇是我们重要的客户,此外,他们还有一笔很大的欠款尚未付清。
    “他们一定以为我病态似地妒忌,或者认为我是神经病!”我大声地说,因为任何事情都无法比这件事更让人丢脸了。
    拉茵哈尔特说道:“你说的。”
    这是星期天的晚上,全家习惯于一同用餐。虽然我们的争执已经过去一个小时了,可是拉茵哈尔特却仍然坚持着不搭理我。他装满了一盘饭菜,留下我和孩子们在厨房里坐着,自己却到隔壁的客厅里去了。他在那里打开了电视,一面在嘴里咀嚼饭菜,一面观看新闻。
    “他从来不允许我们吃饭的时候看电视。”拉拉嘟哝着。    隔壁房间里传来一句话,那是孩子们完全不理解的:“丘比特能做的事,一头笨牛还始终不准尝试呢!”
    拉拉轻轻地敲敲额头。
    “爸爸真没有教养,他应该被惩罚去坐猫桌。”约斯特相当放肆地说道。
    我生气地看着他,他这才住嘴。
    杰勒弥亚斯·范·温格有一幅杰作也可以被称做猫桌画。敞开的大门开启了昏暗背景下的视野,四个客人坐在酒店里开怀畅饮。正值中午,眼前的生意正在忙碌地进行。宽阔的餐桌上堆放着如同展览似的食物,当然已经不是活着的状态了。一条熏制好的鲭鱼搁置在圆盘上,等待上桌,一只玻璃杯内已经斟满了葡萄酒。还有一条煮好的鱼,加上了冬葱和柠檬,似乎也在等待女服务员去端。一只巨大的龙虾蒸得通红,给画面点缀着颜色,咄咄逼人,周围还配上红红的螃蟹。一只铜臼闪闪发光,小碗里盛放的鲜美橄榄,吸引人用手抓拿。一位年轻的姑娘以结实的双臂举起了一头牛的内脏——牛肺、心和牛的气管——这些都搁在砧板上,上面还有一只洗净了的鸡和调味袋。一棵水淋淋的甘蓝,一盘黄瓜色拉,白面包,还有半只羊,都在等候着取用烹调。年轻的女人因为热情洋溢和炉火映照,面颊泛着红色,嘴唇上绽露出微微的笑靥。她如同一个童话中的乡村女孩一样穿着黑色的紧身胸衣,外面一排软扣,白色的衬衫衣袖往上卷了起来,那是为了方便进行血淋淋的剁斩劳动。她那红色的裙子跟硕大的龙虾倒是相得
    益彰。这位勤劳的农家姑娘如何同时着手这一切的劳动呢?她偏偏无法再照顾那只饥肠辘辘的小猫了,它用灵巧的前爪已经触摸到了羊的脂肪。这只小猫是惟一没有计划着被蒸煮上桌的动物,它只是希望自己寻找食物。当然,它也不是鬼鬼祟祟的小偷,而是大胆地计划着往前扑食。
    当电话铃声响起,那位可怕的罗司特先生又打来电话时,拉茵哈尔特的火气还没有消散。他听完电话后自言自语地说道:“我这辈子一定要造一幢房子,而且无须顾忌它会花费多
    少资金。”听到他的讲话,我为他感到难过。
    孩子们终于上床睡觉去了。这正是拉茵哈尔特等待的时刻。”过一会天黑时我就睡在你的汽车里埋伏起来。现在已经到重新恢复平静的时刻了。”
    到了11点钟时我动身去睡了,他摸到我的车子里,因为从那里不仅可以看到他自己的汽车,而且还可以看到我们的大门。我多么愿意留下跟他在一起,可是被他拒绝了。如果那个犯法的女人不是陌生人,而是熟悉的甚至是我们喜欢的人,我想,他也许不会揭发她,而是等到第二天早晨说他白白地守了一夜,毫无收获。当然这一切都是因为我的缘故。    我也许已经稍微睡了一会儿,却突然被关门的声音闹醒了。我看了看钟,三点了,只听到拉茵哈尔特在走廊里发出生气的声音:“您这是想干什么?”
    我匆忙披上浴袍,赤脚从楼梯上走了下来。拉茵哈尔特刚给一个年轻的女人打开了客厅的大门。我跟着走了进去。
    几乎还是一个孩子,我想,一面上下打量着这位被抓获的人。她总让我感到是见过面的,也许就住在附近,我大概在买菜时看到过她。她规规矩矩地跟我握了握手,说:“我叫伊姆
    克,”一双无辜的蓝眼睛静静地看着我。我不知道应该对她、对她的举动如何处置。
    “我们不可以坐下谈吗?”我问拉茵哈尔特。
    他看上去十分疲倦。“您以后千万别再做这种事了,”拉茵哈尔特说道,而且尝试着装出一种严厉的声音。
    伊姆克的目光紧紧地盯着他,一面微笑着。
    我责问道:“您为什么在半夜里给我的丈夫送玫瑰花,而且插在他的汽车雨刷上?”
    她丝毫不伪装地天真地反问,这样做是否违法或者是否具有恶意。
    不,可是绝对无聊,也是多余的,而且对不起——这里全部的行为到底为什么?现在连拉茵哈尔特也想知道究竟。
    伊姆克显得有点儿手足无措。“我可以跟您单独谈谈吗?”她问拉茵哈尔特。
    我和我的妻子间没有任何秘密,拉茵哈尔特习惯地说道。可是当她完全沉默不语时,他给我示了个眼色,我便退了出去。
    厨房和客厅间的递物窗几乎从来没有使用过,因为我们通常都是在厨房间用餐的。我在这扇小小的窗口上挂上一幅自己画的图。此外,这里还涉及到我的一重原始想法:我在这里使用了双层玻璃,每个面上都有我的创意画。可是有谁会注意到我的创新呢?伊姆克背对着递物窗。我一声不口向地把画取了下来,然后端来一张凳子,这样便有了一个包厢式的位置,既可以听见他们谈话的声音,又可以看到他们坐在那里。
    伊姆克对我的丈夫解释,她可是正确地理解了我的丈夫的举动。拉茵哈尔特似乎对此莫名其妙,因为她说玫瑰花是对他的示意的报答。
    伊姆克并不是引人注目的漂亮,但还称得上年轻美貌,大约20岁出头。她的穿着既不新潮,也不豪华,更不显保守。她穿了一件灰色的旧T恤衫,宽松的裤子。她的动作有点儿笨拙,浅棕色的中长发像香葱一样垂挂下来。她瞪着大眼睛,一点儿也不回避地看着拉茵哈尔特。
    我的丈夫似乎被这样一位年轻美貌的女人所仰慕感到有点儿受宠若惊。但是,他仍然坚持着希望对送花的事情作出一个令他可以接受的解释。
    几个星期前,她手上捧着一束玫瑰花从我们家门前走过。当时拉茵哈尔特正要上汽车,有一朵花掉在地上了。他把玫瑰花捡起来,看着她微笑着。她从他的眼神里读出了含义。
    “什么含义?”拉茵哈尔特不相信地问道。
    “我们是天生一对。”她说。
    我坐在偷听的位置上顿时恍然大悟,我应该解除对丈夫暗藏香艳的怀疑。这位姑娘根本没有正确的意识。
    “因为我们是在星期一认识的,而且我那时还捧了一束花,所以我在后来每个星期天的夜里都给你送上一朵玫瑰。当你把玫瑰花搁在你办公室的窗台上时,我感到我们之间隔得很近,而且认为一切都很顺利。”
    ……
展开
目录
贺词  英格丽特-诺尔
1.小小的红玫瑰
2.鸦雀无声
3.关键的经历
4.珍珠项链
5.猫桌
6.蜂蜇
7.任人捕杀
8.蜗牛壳
9.喝倒彩
10.小心玻璃
11.火烧火燎
12.鹦鹉病
13.笨羊脑袋
14.肉欲
15.苦杏
16.纯酒
17.毋忘我
18.软梨
19.棋盘
20.刺玫瑰
译后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证