搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
献给情人:普希金献给他三十七位情人的诗和画
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    7540431784
  • 作      者:
    [(俄)普希金著]
  • 出 版 社 :
    湖南文艺出版社
  • 出版日期:
    2004
收藏
内容介绍
  普希金身体健康、结实,精力充沛,外貌并不英俊,但身体瘦长匀称,脸型生动活泼,富有表情,而色赤润,一头金黄的鬈发,眼睛闪炼着兴奋的光芒。他以非凡的才华和敏锐的智慧博得众多女性的青睐。
  普希金感情丰盈,爱欲旺盛,情恋生活丰富多彩,他是诗圣,也是情圣,在一生所写近九百首抒情诗中,爱情诗就多达二百余首。诗人的爱情诗不但富有人情味,感情细腻,诚挚动人,而且非常地真实、朴素、坦诚、亲切,反映了他在丰富、曲折的爱情生活中的深刻体验和真切感受。诗人的心灵是高尚、纯洁的,诗人的感情是真诚、热烈的,诗人的语言是简朴、优美的。普希金的抒情诗是俄罗斯文学和世界文学中和谐优美艺术的伟大的典范。俄国文学批评家别林斯基在赞誉普希金的诗歌时说道“这是怎样的诗作啊!
  它有一种富有魅力的、非言语所能形容的美和优雅,它有一种耀眼的光彩和温和的润泽,它具有全部丰富的旋律和语句与节奏的和谐,它充满了创作幻想和诗情表现的全部柔情,全部喜悦。
展开
精彩书评
  译者前言
  亚历山大·普希金(1799_11837)是俄国伟大的民族诗人,追求真理和自由的斗士,一生坎坷多难而又辉煌壮丽。他也是友谊和爱情的歌手,生性爹情,浪漫轻浮,情欲强烈,曾得到许许多多年轻美丽的女子的爱恋,他又以自己炽热的爱情和优美的诗章赞颂和报答她们。诗人在16岁时写过一首当时盛行的幽默体的《我的墓志铭》:
  这儿埋葬着普希金;他同年轻的缪斯,
  同爱情、懒惰度过了快乐的一生,
  他没做过什么善事,可内心里,
  真的,确实是个好人。
  普希金身体健康、结实,精力充沛,外貌并不英俊,但身体瘦长匀称,脸型生动活泼,富有表情,面色赤润,一头金黄的鬈发,眼睛闪烁着兴奋的光芒。他以非凡的才华和敏锐的智慧博得众多女性的青睐。
  在豪华、奢侈的皇村学校毕业后,普希金在外交部任的是闲职,常伙同一些近卫军军官和纨祷子弟转沙龙,上酒馆,逛妓院,入赌场,去剧院,成天游手好闲,寻欢作乐,生活荒淫放荡,卷进了灯红酒绿的上流社会。诗人一生曾追逐、迷恋过一百多个女人。1829年他在亲密的女友伊·尼·鸟沙科娃的纪念册里开玩笑式地写下两份他曾恋慕过的女人名单(即所谓“唐璜名单”),共36人;其实,诗人那时爱过或占有过的女人要多得多。在l831年结婚以后,他在给挚友、“养母”维拉.维亚泽姆斯卡娅公爵夫人的信中承认,成为他妻子的娜塔丽娅,冈察罗娃是他所钟爱的第113个女人;当然,这也可能是一种戏谑口吻,人数会少一些或者多一些。再有,在他婚后他还钟情过其他女子。正如诗人在1828年所写的抒情诗《我从前是什么样,现在还是什么样》中表明的心迹:
  我从前是什么样,现在还是什么样:
  无忧、多情。你们知道,朋友们,
  看到美人我能不神魂荡漾,
  抑制住怯懦的温柔和内心的激动。
  难道爱情在生活中戏弄我还不算久?
  难道在塞浦里斯①张开的欺骗的罗网中,
  像那年青的鹰,我挣扎得还不够?
  而我在无数次的委屈受辱中并未改正,
  又向新的偶像奉献上我的恳求……
  普希金感情丰盈,爱欲旺盛,情恋生活丰富多彩,他是诗圣,也是情圣,在一生所写近九百首抒隋诗中,爱情诗就多达二百余首。诗人的爱情诗不但富有人情味,感隋细腻,诚挚动人,而且非常地真实、朴素、坦诚、亲切,反映了他在丰富、曲折的爱情生活中的深刻体验和真切感受。诗人的心灵是高尚、纯洁的,诗人的感隋是真诚、热烈的,诗人的语言是简朴、优美的。普希金的抒隋诗是俄罗斯文学和世界文学中和谐优美艺术的伟大的典范。俄国文学批评家别林斯基在赞誉普希金的诗歌时说道:“这是怎样的诗作啊!古希腊罗马的雕塑和严格的朴实同浪漫诗歌音韵的令人迷醉的变幻在其中融汇在一起;俄罗斯语言的全部音调的丰富多彩、全部力量都极其充分地在其中表现了出来;它像波浪的絮语一样温情、甜美、轻婉,像松脂一样柔韧和浓厚,像闪电一样鲜明,像水晶一样晶莹和纯净,像春天一样芬芳和温馨,像勇士手中的剑击一样坚强和有力。它有一种富有魅力的、非言语所能形容的美和优雅,它有一种耀眼的光彩和温和的润泽,它具有全部丰富的旋律和语句与节奏的和谐,它充满了创作幻想和诗情表现的全部柔情,全部喜‘院。假如我们想以一个词语来概括普希金诗作的特征的话,那么我们可以说,这主要是‘诗情的’、‘艺术的’、‘精美的’诗作——这里也就包括尽了普希金全部诗歌感人力量的秘密之所在……”这是对诗人诗歌非常精辟、中肯、透彻、全面的评价!
展开
精彩书摘
  站在佛罗伦萨的塞浦里斯①面前。
  她们俩……她面前的大理石雕像
  似乎因委屈而深感苦痛。
  充满崇高的幻想。
  她是否要默默地观赏
  福尔纳丽娜或年轻的圣母
  那优雅温柔的形象,
  她以自己深沉的俊美
  比画像更令人迷恋陶醉……
  请告诉我:有哪一个诗人,
  燃烧着深受感动的诗兴的火花,
  又有哪一支画笔,哪一把充满炽情的雕刀
  能给惊奇的后代遗留下
  她那天仙般的姿容?
  你在哪里,永恒的美的女神的
  佚名雕刻家?
  还有受美惠女神②加冕的你,
  你啊,充满灵感的拉斐尔?
  忘却那年轻的犹太女子。
  那圣婴的摇篮,
  去了解非人间的优美,
  去了解天上的欢乐,
  给我们描绘另一个样的玛丽亚。
  手里抱着的也是另一个样的婴儿。
  1828年
  ……
  书摘1
  唉,为什么她显现出
  唉,为什么她显现出
  片刻的温柔的美丽?
  她明显地在枯萎
  正当富有生气的青春时期……
  要凋谢了!她不能再长久地
  享受年轻的生命,
  她不能再长久地让自己
  愉悦幸福的家庭,
  以无忧无虑的可爱的机敏
  活跃我们的谈兴,
  并用温和的明净的心
  宽慰受苦人的灵魂。
  我怀着沉重不安的思想,
  掩饰内心的沮丧,
  急于多听她快乐的言谈
  并尽量观赏她的芳容。
  我看着她的一举一动,
  听着她的一言一语,
  那种永诀的最后时刻
  使我的心深深震惊。
  1820年
  为伊斯托米娜而作
  叶夫多吉娅·伊斯托米娜(1799—1848),俄国芭蕾舞后,长相秀美,身材苗条,有一头浓密的黑黝黝的鬈发,一对覆盖着长睫毛的晶莹黑眼睛,表情丰富,动作灵活,舞姿轻盈柔媚,非常迷人。她求学于芭蕾舞学校,9岁时就在彼得堡大剧院初次登台演出,1816年成为彼得堡芭蕾舞团领衔演员。
  1817年普希金从皇村学校毕业后到彼得堡,他以及当时许多著名作家都称赞伊斯托米娜是俄罗斯芭蕾舞的化身和俄罗斯艺术的骄傲。后来诗人的长诗《高加索的俘虏》与《鲁斯兰和柳德米兰》先后被改编成芭蕾舞剧,由伊斯托米娜饰演主角,演得出神入化,十分成功。他俩建立了深厚的友情,他经常观赏她的演出,在沙龙和舞会同她相会相舞,还多次到她的住处做客。并曾一度爱恋过她。她的感情丰富浪漫,追求她的人很多,不少人还为她决斗,与她同居的近卫军骑兵军官塞列美杰夫就因决斗受了致命重伤。1836年1月30日,她举行告别演出,黯然离开舞台,晚年生活并不幸福。
  果园的雄神
  果园的雄神——我拜倒在你的面前
  普里阿波斯①,你啊,你把一切都献给大自然,
  我一面祈祷一面把你丑陋的圣像
  竖放在我简朴的菜园,
  我不是为了让你使任性的山羊
  和小鸟远离开娇嫩未熟的果实,
  是要给你戴上野玫瑰编的花环
  在欢乐的农民跳舞时
  …… ……
  1818年
  为科洛索娃而作
  亚历山德拉·科洛索娃(1802—1853),出身演员世家,其母是彼得堡著名的芭蕾舞演员。1818年12月初登舞台,在奥泽罗夫的悲剧《俄狄浦斯在雅典》中扮演安提戈涅①,后又在《芬加尔》中扮演莫伊娜;1819年1月,扮演拉辛剧中的爱丝苔尔。她的表演富有个性,朴实自然。
  普希金在《俄国戏剧之我见》曾客观地评价了科洛索娃的演技:“身着安提戈涅的朴素衣裳,在全场热烈的掌声中,年轻、可爱、羞怯的科洛索娃不久前登上了墨尔波墨涅②的舞台。她芳龄17,明眸皓齿(因而常常面带愉悦的笑容),加上未脱稚气的口音,使悲剧天才的评论者们赞叹不已……这一切后来又是怎样结束的呢?对她的天才和美貌的狂热渐渐冷却了,赞誉渐渐减少了,掌声渐渐静息了……”诗人恳切地指出,一个真正优秀的演员,“不只容貌姣美,而且还具有出色的智慧、出色的艺术和无可争辩的才华”。美貌不能永葆,但才华却能长驻。
  普希金比科洛索娃大三岁,双方在交往中渐渐建立了友情,并发展到相当亲密、相当随便的程度。他常去她家做客,在一起玩耍时活泼、淘气、无拘无束。后因有人以普希金的长相取绰号为“小猴精”,诗人误会是她所为,1820年写《讥科洛索娃》予以讽刺,1821年又写《给卡捷宁》表示歉意和和解。科洛索娃在婚后与普希金仍然保持诚挚的情谊。
  讥科洛索娃①
  爱丝苔尔的一切都使我们着迷:
  那令人销魂的话语,
  那紫袍下庄重的步伐,
  那垂到肩胛的乌黑的鬈发,
  那娇柔的嗓音,多情的眼波,
  那描得浓重的眉毛,
  搽满白粉的手臂
  和一双巨大的脚
展开
目录
译者前言
为娜·科丘别伊而作
葱郁的橡树林啊,初恋的魔力
哀歌
为娜塔莎而作
给娜塔莎
为伊·奥加辽娃而作
致奥加辽娃即兴诗
致奥加辽娃
为叶莲娜而作
唉,为什么她显现出
为伊斯托米娜而作
果园的雄神
为科洛索娃而作
讥科洛索娃
给卡捷宁
为谢苗诺娃而作
看,帕尔纳索斯三女神神殿
为奥莉加·马松而作
给奥·马松
为普·亚·奥西波娃而作
给普·亚·奥西波娃
田野上残存的花朵
为亚历山德拉而作
你憔悴而沉默
承认
为安娜·沃尔夫而作
我是你幸福的青春时代的见证人
致安娜·沃尔夫
为索菲娅·普希金娜而作
答费·图
冬天的道路
为吉·亚·沃尔康斯卡娅而作
给吉·亚·沃尔康斯卡娅公爵夫人并寄以长诗《茨冈人》
为穆欣娜-普希金娜而作
谁知道那地方
为叶·维尔雅绍娃而作
驱车驶近伊若雷
我以为,这颗心
为叶·尼·卡拉姆津娜而作
给叶·尼·卡拉姆津娜的颂歌
为叶卡捷琳娜·提森豪森而作
库克洛普
为亚·罗塞蒂而作
……
为安娜·阿巴梅列克而作
为巴库尼娜而作
为叶·戈利岑娜而作
为玛·戈利岑娜而作
为叶·拉耶夫斯卡娅而作
为索班斯卡娅而作
为波丽赫隆妮而作
为阿玛丽娅而作
为沃隆佐娃而作
为叶·沃尔夫而作
为安娜·凯伦而作
为叶·尼·乌沙科娃而作
为伊·尼·乌沙科娃而作
为奥列宁娜而作
为扎克列夫斯卡娅而作
为娜·尼·冈察罗娃而作
为叶·米·扎瓦多夫斯卡娅而作
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证