现在的问题是,如今我们看到的《源氏物语》五十四卷是以什么为蓝本校订的呢?根据上述内容我们不难判断,即便是目前保存较为完好、可信度较高的藤原定家的“青表纸本”与源光行、源亲行的“河内本”,都存有诸多疑点,但迄今为止又无法找到更好的版本。况且,即使能够找到一些,也是全文本少、零散本多。在走投无路的情况下,似乎除了选择“青表纸本”或“河内本”之外,也别无他途。<br>至于“青表纸本”与“河内本”孰优孰劣、如何在两者间取舍,也是一件伤脑筋的事情。前面我们也曾提到过,相比之下,“青表纸本”“乃京都誊抄本之极品。与坊间普通版本相比,言辞弃繁就简,体例尤为工整。”与“河内本”相比较,“青表纸本”得到了后世学者的普遍认可。至于“河内本”,由于源光行、源亲行父子在整理编订风格上好像与藤原定家相反,整理编订后的篇幅冗长,总让人觉得他们做了主观上的揣测添加。或许是一种错觉,对于古籍,人们宁愿忍受残缺的遗憾,也不愿意看到后人的恣意添加。因此,今天的源学者们,也不得不遵循“青表纸本”胜于“河内本”这一源学界古往今来的共识。<br>接下来出现了新的问题,“青表纸本”整理编订至今也有了700多年,其间“青表纸本”又产生出了很多不同的版本。虽然从理论上经过考证认为“青表纸本”在现存的《源氏物语》全文本中有可能最接近紫式部的原著,但对现存的诸多的“青表纸本”版本的甄别出现差错的话,问题的严重性是可想而知。
展开