搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
尚书
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    7806650938
  • 作      者:
    周秉钧注译
  • 出 版 社 :
    岳麓书社
  • 出版日期:
    2001.7
收藏
编辑推荐
  是"国学基本丛书"中的《尚书》分册,该书除收入了《尚书》的全文外,还附有详尽的注释及通俗易懂的白话译文。 该书内容丰富,注释细致全面,较好地反映了原著的思想内涵。该书有助于读者更好地认识理解这部古代国学经典,对弘扬传统文化、充分发挥经典古籍的作用具有较大的帮助作用。
展开
作者简介
  周秉钧(1916-1993)字源远,湖南汨罗人。1940年毕业于武汉大学中文系,曾任教于武汉大学、湖南大学、湖南师范学院中文系,是湖南师范大学著名教授、汉语史硕士生导师。主要从事古汉语教学和文字训诂研究。所著《古汉语纲要》、《尚书易解》、《白话尚书》及所主编《古汉语学习丛书》等,在国内外享有较高声誉。
展开
内容介绍
  是我国最早的政事史料汇编。基本内容是虞、夏、商、周君王的文告和君臣的谈话记录,反映了上古华夏文化的各个不同的侧面,是学习和研究我国上古史和古代文化的重要文献。《尚书》最早只叫做《书》,汉代称《尚书》,意为“上古之书”。后来,儒家把《尚书》尊奉为经,所以又称《书经》。
展开
精彩书评
  前言
  《尚书》是我国最早的政事史料汇编。基本内容是虞、夏、商、周君王的文告和君臣的谈话记录,反映了上古华夏文化的各个不同侧面,是学习和研究我国上古史和古代文化的重要文献。
  《尚书》最早只叫做《书》,汉代称《尚书》,意为“上古之书”。后来,儒家把《尚书》尊奉为经,所以又称《书经》。
  学习《尚书》,先要了解它的各种版本和传授情况。
  《尚书》大约在先秦就有定本,《论语·述而篇》说:“子所雅言,《诗》、《书》,执礼,皆雅言也。”可知早在春秋时代孔子就把《尚书》作为儒家讲习的主要课本。  《庄子·天下篇》也说:“《诗》、《书》、《礼》、《乐》者,邹鲁之士,缙绅先生,多能明之。”证明先秦的一些知识分子读过《尚书》。政事史料的篇目本来很多,汉代的《纬书》说有3240篇,《汉书·艺文志》记载孔子删为一百篇。这个百篇本就是《书》的最早选本。
  到了汉代,《尚书》的选本主要有两个,一个是今文本,一个是古文本。
  今文本《尚书》由伏胜传授。伏胜,史籍多称为“伏生”,“生”是古代对有学问人的尊称。《史记·儒林传》说:“秦时焚书,伏生壁藏之。其后兵大起,流亡。汉定,伏生求其书,亡数十篇,独得二十九篇,即以教于齐鲁之间。”伏生曾经担任秦的博士,他的《尚书》是秦王朝的官方定本。伏生讲授时是采用当时通行的隶书写的,所以叫今文《尚书》。又因为这个隶书写定本是伏生传授的,也称“伏生本”。
  汉代《尚书》的另一个本子是古文本《尚书》。《汉书·艺文志》记载,汉武帝末年,分封在孔子家乡的鲁恭王刘余在拆除孔子住宅时,发现了一部《尚书》,共有四十五篇。因为这部《尚书》是用先秦古文字写的…所以叫做古文《尚书》,又因为这个本子是在孔子住宅的墙壁中发现的,也叫做孔壁本,或壁中本:当时,孔子的十一世孙孔安国对这部古文《尚书》进行研究,他发现四十五篇中有二十九篇和“伏生本”基本相同,另外多出了十六篇。孔安国用隶古字写定,送到官府。孔安国又作了传,碰到巫蛊事件,不得奏上,只是私自传授,在民间流传。
  西汉传授伏生今文《尚书》的主要是欧阳高、夏侯胜和夏侯建三家。《汉书·艺文志》记载汉成帝河平三年(公元前26年)刘向曾用皇室书库所藏的古文《尚书》对照欧阳,大、小夏侯三家经文,仅仅有七百多字不相同,脱了六、七十个字。可见,两个版本的差异并不算大。
  今文《尚书》在汉代始终立于学宫,因而今文《尚书》一直是官方规定的标准读本。古文《尚书》只在民间传习,虽在西汉末年经刘歆力争立于学官,但东汉初年又被取消了。后来,经杜林、贾逵、马融、郑玄等著名学者的提倡,逐渐在学术界取得了优势,到了魏文帝曹丕时,古文《尚书》又重新得到国家承认成为官学。西晋“永嘉之乱”,今文《尚书》失传,剩下就只有古文《尚书》了。南北朝时,古文《尚书》仍然盛行,到了隋唐,又竟被伪古文《尚书》取而代之了。
  ……
展开
精彩书摘
  禹    贡①
  [经文]
  禹敷土②,随山刊木,奠高山大川③。
  冀州④;既载壶口⑤,治梁及岐⑥。既修太原⑦,至于岳阳⑧。覃怀底绩⑨,至于衡漳⑩。厥土惟白壤(11),厥赋惟上上(12),错(13),厥田惟中中。恒、卫既从(14),大陆既作(15)。岛夷皮服(16),夹右碣石人于河(17)。
  [今注]
  ①禹,又称大禹,是舜的大臣,夏朝的开国君主。贡,功也。见《周礼·大宰》注和《广雅·释言》。《说文》说:“贡,献功也。”禹贡,就是禹的功绩。《史记·五帝本纪》说:“唯禹之功为大,披九山,通九泽,决九河,定九州,各以其职来贡,不失其宜。”《史记,匈奴传》说:“尧虽贤,兴事业不成,得禹而九州宁。”可见尧舜的时候,禹的功劳最大。洪水平定以后,万民安居乐业,深深怀念尧舜的德泽和大禹的功绩,史官写了这篇文章,表扬大禹的功勋,名叫《禹贡》。
  本篇是我国最早最有价值的地理著作,历来受到重视。后来的《汉书·地理志》和《水经注》等,都受了它的影响。研究它的著作很多,胡渭的《禹贡锥指》最完善,最闳博。②敷:分,马融说。敷土:分别九州的土地。③随:行走。刊:砍伐。奠:定。以山川定界域。④冀州:郑玄说:“两河间曰冀州。”在今山西与河北西部。尧时的政治中心。⑤载:事,施工。壶口:山名,在今山西省吉县南。⑥梁:山名,在今陕西韩城县西。岐:通歧,山的支脉。日本人所写《史记》残卷作岐。⑦太原:今山西太原一带,汾水上游。  ⑧岳阳:《水经·汾水注》:“《禹贡》所谓岳阳,即霍太山。”霍太山即太岳山,在今山西霍县东,汾水所经之地。阳,山的南面。⑨覃怀:地名,在今河南武陟、沁阳一带。底:致,获得。绩:功绩。⑩衡:通横。《孔传》说:“漳水横流入河。”所以说横漳。漳水在覃怀之北。(11)厥:其,指冀州。惟:为。壤:柔土。(12)赋:赋税。上上:《禹贡》将赋税和土质分为九等,上上是第一等。(13)错:杂。杂出第二。(14)恒:淀水。卫:滹沱河。从:顺着河道。(15)大陆:泽名,在今河北巨鹿县西北。作:治理。(16)岛夷:住在海上的东方民族。(17)夹:近,接近。碣石:山名,在今河北抚宁、昌黎二县。
  以上第一段第一节,记叙大禹治理冀州的功绩。
  [今译]
  禹分别土地的疆界,行走高山砍削树木作为路标,以高山大河奠定界域。
  冀州:从壶口开始施工以后,就治理梁山和它的支脉。太原治理好了以后,又治理到太岳山的南面。覃怀一带的治理取得了成效,又到了横流入河的漳水。那里的土是白壤,那里的赋税是第一等,也夹杂着第二等,那里的田地是第五等。恒水、卫水已经顺着河道而流,大陆泽也已治理了。岛夷用皮服来进贡,先接近右边的碣石山,再进入黄河。
  [经文]
  济、河惟兖州①:九河既道②,雷夏既泽③,滩、沮会同④。桑土既蚕⑤,是降丘宅土⑥。厥土黑坟⑦,厥草惟繇⑧,厥木惟条⑨。厥田惟中下,厥赋贞⑩,作十有三载乃同(11)。厥贡漆丝(12),阙篚织文。(13)。浮于济、漯,达于河(14)。
  
  太甲中①
  [经文]
  惟三礼十有二月朔,伊尹以冕服奉嗣王归于毫②。作书曰:“民非后,罔克胥匡以生③;后非民,罔以辟四方④。皇天眷佑有商⑤,俾嗣王克终厥德⑥,实万世无疆之休!”
  [今注]
  ①本篇是记叙伊尹迎接太甲回到亳都以后对太甲的教导,为梅氏伪古文尚书之八。  ②冕服:古代王侯、卿大夫的礼帽礼服。冕,王冠、礼帽。③胥匡:胥、相。匡,正、救助。④辟四方:辟,君。用作动词,治理的意思。⑤眷佑:眷,顾念。佑,帮助。⑥克终:克,能。终,成就。
  以上第一段,伊尹欢迎太甲之辞。
  [今译]
  三年十二月朔日,伊尹戴着礼帽穿着礼服迎接嗣王太甲回到亳都。作书告王说:“人民没有君主,不能互相匡正而生活;君主没有人民,无法治理四方。上天顾念帮助商家,使嗣王能成就君德,实在是商家万代无疆之美啊!”
  [经文]
  王拜手稽首”,曰:“予小子不明于德,自底不类②。欲败,度,纵败礼,以速戾于厥躬③。天作孽④,犹可违;自作孽,不可逭⑤。既往背师保之训,弗克于厥初⑥;尚赖匡救之德,图惟厥终。”
  [今注]
  ①拜手稽首:古代最敬的跪拜礼。拜手,跪拜而头俯至手。稽首,跪:拜而头俯至地。②底:至,致,导致。类:善。③速戾:速,召。戾,罪。速戾,召来罪咎。④孽:灾祸。⑤逭:音huàn,逃跑。⑥克:能。“克”下省略“图”字,探下文而省。
  以上第二段,太甲悔过之辞。
  [今译]
  嗣王拜跪叩头说:“我小子不明于德行,自己招致不善。多欲就败坏法度,放纵就败坏礼节,因此给自身召来了罪过。上天造成的灾祸,还可回避;自己造成的灾祸,不可逃脱。以前我违背师保的教训,能谋求于开初;还望依靠您的匡救的恩德,谋求我的好结局。”
  [经文]
  伊尹拜手稽首,曰:“修厥身,允德协于下①,惟明后。先王子惠困穷②,民服厥命,罔有不悦。并其有邦厥邻③,乃曰④:徯我后⑤,后来无罚。王懋乃德⑥,视乃烈祖⑦,无时豫怠⑧。奉先思孝,接下思恭。视远惟明,听德惟聪。朕承王之休无教⑨。”
  [今注]
  ①允德:允,诚信。允德,诚信之德。②子惠:子,通慈。惠,爱。子惠,即慈爱。③并其有邦:并,连。《词诠》:“并,连也。”有,通友。有邦,即友邦。④乃:如此,这样。《词诠》:“乃,如此也。”⑤徯:等待。⑥懋:勉力。⑦视乃烈祖:视,效法,《广雅·释诂三》:“视,效也。”烈祖,有功之祖,指成汤。”烈,原作厥,今从蔡传本。⑧无时豫怠:无,不要。时,顷刻。豫,安乐。《蔡传》:“不可顷刻而逸豫怠惰也。”  ⑨教:已,止。
  以上第三段,伊尹勉励太甲效法先王励精图治。
  [今译]
  伊尹跪拜叩头,说:“修治自身,又用诚信的美德和谐臣下,就是明君。先王成汤慈爱穷困的人民,人民服从他的教导,没有不喜悦的。连他的友邦和邻国,也这样说:等待我们的君主吧,我们的君主来了,就没有祸患了。大王要勉力增进你的德行,效法你的烈祖,不可有顷刻的安乐懈怠。事奉先人,当思孝顺;接待臣下,当思恭敬。观察远方要眼明,顺从有德要耳聪。能够这样,我享受王的幸福就会没有止境。”
  
  说  命  上①
  [经文]
  王宅忧②,亮阴三祀③。既免丧,其惟弗言④。群臣咸谏于王曰:“呜呼!知之曰明哲,明哲实作则⑤。天子惟君万邦⑥,百官承式。王言惟作命,不言,臣下罔攸禀令。”
  王庸作书以诰曰⑦:“以台正于四方,台恐德弗类⑨,兹故弗言。恭默思道,梦帝赉予良弼⑩,其代予言。”乃审厥象,俾以形旁求于天下(11)。说筑傅岩之野(12),惟肖(13)。爰立作相(14),王置诸其左右(15)。
  [今注]
  ①《史记·殷本纪》记载:殷王武丁即位,想复兴殷国,没有得到贤相。他把政事交给冢宰,三年不言,以考察国家的风俗。一天夜间,武丁梦见一位圣人名叫说,于是将梦中所见的形象来对照群臣百官,都不像。又派遣官员到城外去寻找,终于在傅险之中找到了。这个人在傅险中筑土。于是领他进见武丁,武丁说,正是的。武丁同他谈论,果然是一位圣人。武丁用他做宰相,殷国大治。《说命》共三篇,记录的全是关于傅说的命辞或讲话,所以叫《说命》。本篇记叙武丁得到傅说后命他为相之辞和傅说的答辞。是梅氏伪古文尚书之十一。②王宅‘比:王,指武丁。宅,居。忧,指父丧。武丁居父亲小乙之丧。③亮阴:信默,信任冢宰默而不言。马融说:“亮,信也。阴,默也。为听于冢宰,信默而不言。”《孔传》解释相同。郑玄读为梁暗,解为居丧之庐。今从马说。祀:年。④其惟不言:《孔传》:“犹不言政。”  ⑤则:法则。⑥君:用作动词,统治的意思。⑦庸:用。⑧台:音怡,我。⑨类:善。⑩赉:与。良弼:贤良的辅臣。(11)旁:普遍。(12)傅岩:地名。《孔传》:“傅氏之岩,在虞、
  虢之界。”按虞,今山西平陆县一带。虢,今河南陕县一带。(13)肖:相似。《孔传》:“肖,似。似所梦之形。”(14)爱:于是。(15)诸:之于。
  以上第一段,叙述武丁请傅说为相的经过。
  [今译]
  高宗居父丧,信任冢宰默默不言,已经三年。免丧以后,他还是不论政事。群臣都向王进谏说:“啊!通晓事理的叫做明哲,明哲的人实可制作法则。天子统治万邦,百官承受法式。王的话就是教命,王不说,臣下就无从接受教命。”
  王因作书告喻群臣说:“要我做四方的表率,我惟恐德行不好,所以不发言。我恭敬沉默思考治国的办法,梦见上帝赐给我贤良的辅佐,他将代替我发言。”于是详细画出了他的形像,使人拿着图像到天下普遍寻找。傅说在傅岩之野筑土,同图像相似。于是立他为相,王把他设置在左右。
  ……
展开
目录
前言         周秉钧
尧典
舜典
大禹谟
皋陶谟
益稷
禹贡
甘誓
五子之歌
胤征
汤誓
仲虺之诰
汤诰
伊训
太甲上
太甲中
太甲下
咸有一德
盘庚上
盘庚中
盘庚下
说命上
说命中
说命下
高宗肜日
西伯戡黎
微子
泰誓上
泰誓中
泰誓下
牧誓
武成
洪范
旅獒
金滕
大诰
微子之命
康诰
酒诰
梓材
召诰
洛诰
多士
无逸
君奭
蔡仲之命
多方
立政
周官
君陈
顾命
康王之诰
毕命
君牙
冏命
吕刑
文侯之命
费誓
秦誓
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证