搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
世界社会科学高级讲坛讲演录.第一辑
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787100069397
  • 作      者:
    邓正来主编
  • 出 版 社 :
    商务印书馆
  • 出版日期:
    2010
收藏
编辑推荐
  “世界社会科学高级讲坛”系复旦大学社会科学高等研究院设立的常规性品牌论坛之一。该讲坛践行“学术为本、追求卓越”的学术理念,以崭新的办式加强巾国对社会科学前沿理论的了解和研究。希卑通过邀请世界和中国哲学社会科学知名学者进行主讲、评论与提问相结合的讲演,把该讲坛建成既是中陶社会科学界将世界社会科学理论“引进来”的最要平俞,也是提升中国社会科学整体理论水平、加强实质性国际学术交流的一个最重要的互动平台。
展开
内容介绍
  《世界社会科学高级讲坛讲演录(第1辑)》为“世界社会科学高级讲坛”(2008-2009)大部分讲演稿的结集。其中收录了马歇尔·萨林斯、周其仁王国斌、戴维·M.特鲁贝克、童世骏、陈来、王斯福、汤一介、邓晓芒、俞吾金、陈嘉映、朱维铮、张文显等15位国内外著名学者的精彩演讲。从中可以见出他们就人类学、经济学、历史学、哲学、法学等社会科学前沿问题所做的研究和思考。
展开
精彩书摘
  不努力从建立必要的概念区分的角度来看待问题的话,我们反而会因为中文当中用的是同一个词,反过来连西方文本中已经相当明确的概念区分也视而不见。与此类似的是“legality”和“legitimacy”,中文常常把两者都译成“合法性”,但我们在说“政府的这个房屋拆迁行为根本没有合法性”的时候,我们的意思可能是政府的这个行为没有法律依据,也可能是政府的这个行为即使有实证法的依据的话,也缺乏道德正当性。在特定的语境中,我们所说的“合法性”到底是什么意思,我们是可以区别的;但抽象的一句话,尤其是在中文语境中翻译或转述西方人的一句话,确切的含义往往不容易搞清楚。就像借助于efficiency和validity的区分,可以把我们在不同语境中“有效性”一词的含义的差别有更明确的意识一样,借助于legality和legitimacy之间的区分,我们也可以把不同语境中“合法性”这个词的不同含义搞得更加清楚。当然,就像刚才所说,另一种可能恰恰是反过来把汉语中非分化状况带到对西方哲学的理解中去。<br>    ……
展开
目录
马歇尔·萨林斯后现代主义、新自由主义、文化与人性<br>周其仁货币的教训——美国次贷危机对思想的影响<br>王国斌从历史与比较的视角看中国的社会关系和政治转型<br>戴维·M.特鲁贝克发展型国家与法律秩序——浅析一种发展与法律的新政治经济学<br>童世骏西方哲学研究的思想风险及其规避可能<br>克劳斯·迪克德国的纪念文化与弗里德里希·席勒的世界性遗产<br>陈来情性与礼义——苟子政治哲学的人性公理<br>约翰·H.杰克逊变化中的国际法制度——WTO与中国<br>王斯福文明的概念与中国的文明<br>汤一介寻求文化中的“普世价值<br>邓晓芒论“自我”的自欺本质<br>俞吾金启蒙的缺失与重建——对当前中国文化建设的思考<br>陈嘉映谈谈语言转向<br>朱维铮帝制中国的黄昏——满清在19世纪<br>张文显中国司法改革的理论与实践——以人民法院的改革为基点
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证