爸爸似乎没有迅速行动,但实际上他行动迅速。他立即从马车里拿出枪,准备向那只绿眼睛开枪。那对眼睛没向前移动。它们在黑暗中一动不动,看着他。
爸爸说:“不会是狼。除非它是一只疯狼。”妈妈把玛丽举起放到马车里。“不是,”爸爸说,“听听马的动静。”皮特和帕蒂还在静静地吃草。
“是一只猞猁?”妈妈说。
“或许是一只小狼?”爸爸捡起一根木棍,他喊叫着把那木棍仍过去。绿眼睛紧紧贴向地面,好像那只动物要蹲下去再跳起来。爸爸端起枪等待着。那动物却一动不动。
“不要,查尔斯。”妈妈说。可是,爸爸已慢慢地走向那对眼睛。那眼睛却贴着地面慢慢地向他匍匐移近。劳拉能从黑暗的边缘看到那只动物。那是一只黄褐色的动物,身上有斑点。这时,爸爸叫喊起来,劳拉也尖声大叫。
她知道接下去要干什么,她拼命地去拥抱活蹦乱跳、气喘盱吁、摇头摆尾的杰克。杰克用它那温暖而湿润的舌头去舔劳拉的脸和手。她没能抱住它。它蹦着,跳着,挣脱了劳拉跑到爸爸那儿,妈妈那儿,又回到劳拉身旁。
爸爸说:“咳,我想错了!”
“我也是,”妈妈说,“不过,你有必要把孩子吵醒吗?”她一边摇着怀里的卡里,一边使她安睡下去。
杰克非常正常。但是很快地它就躺在劳拉身旁了,它长长地出了一口气。它的眼睛因为疲倦发红了,下身沾满了泥土。妈妈给了它一个玉米饼,它舔了舔,有礼貌地摇着尾巴,但没有
吃。它太累了。
爸爸说:“不知道它游了多久,也不知道它上岸前被冲到下游有多远。”而且,在它最后赶上他们时,劳拉把它当做狼,爸爸还威胁它要开枪打死它。
但是杰克知道他们并不是要打死它。劳拉问它:“你知道我们不是要打死你对吗,杰克?”杰克摇着秃尾巴,它知道。
已经过了上床的时间。爸爸把皮特和帕蒂拴在马车后面的饲料槽旁,给它们加上玉米饲料。卡里又睡了,妈妈帮玛丽和劳拉脱衣服。她给她们从头上套进长长的睡衣,她们把胳膊伸进袖子,自己把领圈扣上,然后在下巴底下系好睡帽的带子。杰克疲乏地在马车下面转了三圈,躺下睡觉了。
玛丽和劳拉在马车里作祈祷,然后蜷缩着上了她们的小床。妈妈亲吻她们并道晚安。
在车篷的另一边,皮特和帕蒂在吃玉米。帕蒂喀嚓喀嚓地在饲料槽吃料时,劳拉立即听到了它的声音。野草中没有什么急促的声音。河边的树上,有一只猫头鹰发出“呼——哦?呼一哦?”的叫声。不远处,另一只猫头鹰在回答:“哦——哦,哦——哦。”远处狼在草原上嗥叫,杰克在马车下面发出低沉的吠叫声。马车里一切安祥而舒适。 在敞开的车顶前面,天上挂着密麻麻、亮晶晶的大星星。劳拉想,爸爸能伸手摸到这些星星。她希望他能从天上那串星星
中摘一颗最大的给她。她完完全全地醒着,一点儿睡意也没有。然而,突然她大吃一惊。大星星竟在向她眨眼!
接着她醒了,已是第二天早晨。
第四章
草原上的一天
劳拉的耳边响起轻轻的马嘶声和谷物倒入饲料槽的沙沙声。爸爸在给皮特和帕蒂喂早餐。
他说:“回去,皮特!不要那么贪心。你知道,该帕蒂吃了。”
皮特一边跺脚,一边嘶叫。
“好了,帕蒂,在你自己那一头吃,”爸爸说,“这边是皮特吃的。”
随后,帕蒂发出一声尖叫。
“哈!你被咬了一口,是不是?”爸爸说,“你活该。我叫你吃自己那份玉米。”
玛丽和劳拉互相看了看,笑了起来。她们闻到了咸肉和咖啡的香味儿,听到了烙饼发出的咝咝声,她们争先恐后地下了床。
玛丽能自己穿衣服,只有中间一个扣子不能扣。劳拉帮她扣上那颗扣子,然后玛丽帮劳拉把背上的扣子——扣好。她们在放在马车级梯上的马口铁脸盆里洗手洗脸。妈妈给她们梳开头发上的每一个缠结,爸爸到河边打清水。
接着,他们坐在干净的草地上,吃放在他们膝上的马口铁盘子里的薄饼、咸肉和糖浆。
太阳升起的时候,他们四周的影子在随风波动的野草上移动。野百灵从波浪滚滚的草丛中腾空飞起,直上晴朗的高空,它们一边飞一边歌唱。珍珠似的小片云块在浩瀚的蓝天高空飘游。野草上空的小鸟悠闲自在地飞来飞去,细声细气地歌唱。爸爸说它们是美洲雀。
“小雀,小雀!”劳拉和它们对唱着,“小雀!”
“劳拉,吃你的饭吧,”妈妈说,“你要注意自己的举止,尽管我们处在远离人群的地方。”
爸爸温和地说:“我们离独立镇只有四十英里,卡罗琳。毫无疑问,在四十英里内会有一两个邻居。”
“那么就算四十英里吧,”妈妈赞同地说,“但是无论如何,在饭桌上唱歌总不是好习惯。或者说在吃东西时唱歌。”她补充了一句,因为那儿没有饭桌。
那里只有空旷的辽阔草原,周围的野草在或明或暗的波涛中随风浪涌,草原的上空是浩瀚无垠的蓝天。太阳正在升起,鸟儿从草原上飞起,欢快地唱着歌儿。在整个漫无边际的草原上,
没有其他人来过的任何迹象。 在这个由大地和天空构成的整个空间中,伫立着孤伶伶的
有车篷的小马车。爸爸、妈妈、劳拉、玛丽、小卡里坐在车旁边吃早饭。马儿大声咀嚼着玉米,杰克静静地坐着,尽量不主动乞讨食物。劳拉没有得到准许在吃饭时给杰克喂食,但她仍
然为它省出了几口。妈妈用最后一部分面糊给杰克做了一个大玉米饼。
草原上到处都是兔子,还有成千上万只北美草原松鸡,但杰克那天不能为自己捕猎早餐。爸爸要去捕猎,杰克必须守卫营地。
爸爸先是给皮特和帕蒂套上拴马索,然后从马车侧厢取出木桶,从河里打来一桶水。妈妈要洗东西。
接着,爸爸把他那锋利的短柄小斧子插进皮带,把角制火药筒挂在斧子旁边,把胶布盒和子弹袋放在口袋里,然后用胳膊挎着枪。
他对妈妈说:“不要急,卡罗琳,我们什么时候想走才走呢,我们有的是时间。”
他走了。不一会儿,她们能看到他的上半身露在高高的野草上,他越走越远,越变越小。然后他在她们的视线中消失了,草原上又是一片空荡荡的。
妈妈收拾马车里的床铺时,玛丽和劳拉刷洗盘子。她们把洗干净的盘子整整齐齐地放在箱子里,把每一根散落在地上的小细树枝捡起来放入火中,把木柴堆在一只车轮旁边。于是营地的一切都安排得整整齐齐了。
……
展开
中的一本。“小屋”丛书描写主人公劳拉在威斯康星的小木屋出生,到她在达科他地区结婚所
度过的美好的时光,在美国久享盛名,尽人皆知。丛书以引人入胜的描写和插图吸引了一代又
一代的青少年,甚至成千上万的成年读者。“小屋”丛书拍成的电视剧更是深受广大观众的喜
爱。
《草原小屋》描写19世纪70年代英格尔斯一家在俄克拉何马州草原过着纯朴而快乐的生活
的动人故事。主人公劳拉生于威斯康星州的一个森林里,由于森林里人多起来了,劳拉的父亲
带着一家人——劳拉的母亲卡罗琳、她姐姐玛丽、劳拉以及她妹妹卡里向西来到俄克拉何马州
,在那儿的草原上,他们建起了自己的小屋,结交了一些好朋友,他们的生活虽然艰苦,但是
充满着爱和欢笑。在那儿,孩子们从小受到的是诚实、善良和爱的教育,他们吸吮着大自然的
芬芳,陶醉于纯朴而甜美的生活以及绚烂明媚的草原风光。但是,草原是印第·安人的领土,
美国政府要求白人居民离开草原,英格尔斯一家人再一次迁徙,离开了草原。
作者以充满诗意的笔调描述了他们纯朴的生活,善良的人性,给读者展示了一幅令人流连
忘返的田园生活的画卷。我们把这本书译成中文,敬献给中国的读者,使他们能从中得到一种
美的享受。
本书的第一章至第十章、第二十四、二十五章由宁凝译出,第十一章至第二十章由朱玲译
出,第二十一章至第二十三章、第二十六章由朱玲和艾桂梅合作译出。由于译者水平有限,译
稿中可能还存在不少误译,敬希读者给予批评指正。