搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
全国翻译专业资格(水平)考试英语三级翻译口笔译考试大纲
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    7119034502
  • 作      者:
    全国翻译专业资格(水平)考试办公室编
  • 出 版 社 :
    外文出版社
  • 出版日期:
    2004
收藏
编辑推荐
  本书由国家人事部统一规划、中国外文局组织实施的全国翻译专业资格(水平)考试已纳入国家职业资格证书制度。全国实施统一考试后,各地、各部门不再进行翻译系列专业技术职务任职资格评审工作。
  具有一定外语水平的人员,均可报名参加考试。凡考试合格者,将颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,该证书在全国范围内有效。
  ·纳入国家职业资格证书制度
  ·面向全社会
  ·取得证书人员,可按级受聘相应职务
  ·实施统一考证后,全国不再进行翻译专业任职资格评审
  ·考试必备
  ·考题类型
  ·指定词汇
展开
内容介绍
  根据中华人民共和国人事部发布的《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,中国外文局组织全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会专家编写了《英语三级翻译口笔译考试大纲》,并经人事部组织有关专家审定通过。
  本大纲是英语三级翻译专业资格(水平)考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围、内容、重点,对考核点分层次提出了要求。要求“掌握”的是重点内容,要求“熟悉”的是重要内容,要求“了解”的是相关内容,应考人员应全面学习和了解,争取成为合格的翻译人员。
展开
精彩书摘
  B. stresses the importance of the biological basis.
  C. places more emphasis on the behavioral components.
  D. sees observations as being more important than others.
  Questions 87-95 are based on the following passage.
  My Views on Gambling
  Most of life is a gamble. Very many of the things we do involve taking some risk in order to achieve a satisfactory result. We undertake a new job with no idea of the more indirect consequences of our action. Marriage is certainly a gamble and so is the bringing into existence of children, who could prove sad liabilities. A journey, a business transaction, even a chance remark may result immediately or ultimately in tragedy. Perpetually we gamble- against life, destiny, chance, the unknown —— call the invisible opponent what we will. Human survival and progress indicate that usually we win.
  So the gambling instinct must be an elemental one. Taking risks to achieve something is a characteristic of all forms of life, including humanity. As soon as man acquired property, the challenge he habitually issued to destiny found an additional expression in a human contest. Early may well have staked his flint axe, his bearskin, his wife, in the hope of adding to his possessions. The acquirement of desirable but nonessential commodities must have increased his scope enormously, while the risk of complete disaster lessened.
  So long as man was gambling against destiny, the odds were usually in his favor, especially when he used commonsense. But as the methods of gambling multiplied, the chances of success decreased. A wager against one person offered on average even chances and no third party profited by the transaction.
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证