第一章 绪论
第二章 英汉语言对比研究与翻译技巧
综述
第一节 词和词组的翻译
第二节 句子的翻译
第三节 语篇层次的翻译
第三章 文化差异与翻译
第一节 文化差异及成因
第二节 习语的翻译
第四章 应用文文体的翻译
第一节 应用文文体的特点与翻译
第二节 信函
第三节 便条、通知、启事
第五章 科技英语翻译
第一节 科技英语的语言特点与翻译
第二节 各种科技文体的翻译
第六章 新闻文体的翻译
第一节 新闻标题的特点与翻译
第二节 新闻文体的语言特点与翻译
第三节 各类体裁新闻的特点与翻译
第七章 广告英语的翻译
第一节 广告英语的语言构成
第二节 广告英语的语言特点与翻译方法
第三节 广告英语的分类与翻译
第八章 商务信函与外贸合同的翻译
第一节 商务信函的语言特点及翻译
第二节 商务信函的格式特点及翻译
第三节 外贸合同的翻译
第九章 文学翻译
综述
第一节 散文翻译
第二节 小说翻译
第三节 戏剧翻译
第四节 诗歌翻译
参考书目
答案
展开