搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
研究生英语写译教程:教师用书
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    7300026346
  • 作      者:
    李光立,罗立胜主编
  • 出 版 社 :
    中国人民大学出版社
  • 出版日期:
    1998.4
收藏
内容介绍
    写作部分由三部分组成:即段落写作、短文写作和实用写作。
    段落是写作的关键,因而本书在段落方面着力较多,列举了九种展开段落的主要方法;在短文写作方面,重点论述了文章的构思、段落的过渡和不同题材的文章处理技巧等;实用写作重点论述了生活和工作中常用文体的写作方法和技巧。
    翻译部分包括翻译概论、英译汉和汉译英三部分。
    翻译概论部分讲述翻译的定义、翻译的标准为释译的过程;英译汉部分介绍了翻译过程中经常使用的九种方法,并针对英译汉中的难点,即长句和科技英语的翻译作了重点讲解;汉译英部分重点分析了汉译英过程中容易出现的问题,同时列举了汉译英八种常用技巧。
    全书贯彻精讲多练的原则,每个章节后都精心设计了有针对性的练习,使学生及时复习巩固该章节的理论和技巧。
展开
目录
Progressive Writing
Part One Paragraph Writing
Chapter One The Paragraph
Chapter Two Means of Paragraph Development
Part Two Essay Writing
Chapter Three The Composition Writing Process
Chapter Four Types of Essay Writing
Part Three Practical Writing
Chapter Five Notes and Notices
Chapter Six Business Writing
Chapter Seven Applications
Chapter Eight Miscelaneous

翻译篇
第一部分 概论
第一章 翻译概论
第一节 翻译的定义
第二节 翻译的标准
第三节 翻译的过程
第二部分 英译汉
第二章 英译汉的技巧
第一节 对等译法
第二节 重译法
第三节 增译法
第四节 减译法
第五节 词类转换法
第六节 分译法
第七节 正反译法
第八节 词序调整法
第九节 语态转换法
第三章 长句的翻译
第一节 英语长句的翻译
第二节 英语从句的翻译
第四章 科技英语的特点与翻译
第一节 科技英语的词汇特点与翻译
第二节 科技英语的句法特点与翻译
第五章 短文翻译练习
第三部分 汉译英
第六章 汉译英时需要注意的几个问题
第一节 深刻理解汉语 切忌望文生义
第二节 注意汉语与英语文化差异
第七章 汉译英的常用技巧
第一节 断句译法
第二节 合句译法
第三节 转句译法
第四节 换序译法
第五节 补全译法
第六节 缩句译法
第七节 转态译法
第八节 正反译法
第八章 短文翻译练习
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证