1.2.2 母语影响与英语写作
一个人不论通晓多少种语言,总有一种是其他语言所无法取代的,这就是自己的母语。
不知读者身边是否有讲英语梦话的朋友呢?其实笔者即是其中之一,这件事在笔者读大学时还一时被传为佳话,我甚至成为其他同学羡慕的对象了——一说起来就是“你真厉害,已经可以用英语思维了”。“用英语思维”的话不假:随着对某种语言学习的大量时间和精力的投入,人们就会逐渐不由自主地用它进行思维活动了。但是,另一个不争的事实却是:无论我们对外语掌握得多么熟练,我们的母语在我们整个的语言体系中的地位是无法被取代的——换句话说,母语永远因其“先入”而“为主”,外语则永远无法“后来”而“居上”。除非随着受教育及谋生环境的改变而脱离母语环境造成母语退化外语增强的特殊情况(比如在外留学定居多年的华人),比如我们在计数时,one,two,three,four永远不如1、2、3、4更顺口方便,许多场合除非要求必须使用英语,否则我们决不会自找麻烦放弃汉语。
母语在语言体系中如此牢固和坚不可摧的地位是否说明中国学生就不可能用英语写出好文章了呢?
这个问题我们必须一分为二地来看:比较全面的汉语知识的积累以及相对成熟的汉语写作经验和能力为写好英语作文提供了最有力的保障。研究和实验都证明,人们在母语环境中积累的写作方面的知识和经验同样适用于外语写作,简而言之就是写作能力是没有语种界限的。每一位有决心学好英语写作的同学都应该对当前的学习充满信心。
展开