这一发掘引起海外尤其是日本学者的关注,此后日本学者对《祖堂集》展开了考察和研究,较为突出的当是柳田圣山教授,在二十世纪五十、六十年代,他连续发表了系列介绍和研究的论文,对《祖堂集》内容和语言作了深入的考察。在他的指导下,1972年,日本京都中文出版社据京都花园大学图书馆藏书影印了《祖堂集》,使《祖堂集》为日本国内外更多的人所知和利用。柳田圣山专为此书的产生、内容、重新发现、研究等作了介绍,写了《关于祖堂集》的序言。同时日本京都大学人文科学研究所出版了柳田圣山所编的《(祖堂集)语汇索引》。随之该书渐次重新传人中国大陆,备受学界的关注,并掀起了研究《祖堂集》的热潮。八十年代初期国内部分学者较早地得到了从日本传来的《祖堂集》及柳田圣山的《祖堂集》索引(1982)或复印此书,开始对它进行研究。1985年刘坚在《近代汉语读本》中首次辑选了《祖堂集》中的语录片段。二十世纪九十年代海内外先后有几家出版社根据中文出版社的版本影印、校点了《祖堂集》。其中有:
(1)1994年上海古籍出版社首次根据日本花园大学图书馆藏高丽覆刻本,将《祖堂集》在国内影印出版;
(2)1994年日本花园大学禅文化研究所在“基本典籍丛刊”中影印了大字本《祖堂集》并配有索引;
(3)1994年台湾《禅藏(十六)》收入了《祖堂集》,它是第一部点校本;
(4)1996年岳麓书社出版了吴福祥、顾之川点校的《祖堂集》,是第二部点校本;
(5)2001年10月中州古籍出版社出版了张华点校的《祖堂集》简体字本[中国禅宗典籍丛刊],当是第三种点校本。
展开