前言
第一部分 双语对应语料库及其研制
第一节语料库和双语语料库
第二节国内外双语对应语料库研制现状
第三节对应语料库的对齐、标注与应用
第四节汉英对应语料库及其多重研究用途
第五节汉英对应语料库的设计
第六节汉日对应语料库的设计
第二部分 双语对应语料库检索研究
第七节双语库检索平台研究
第八节汉英近义句翻译检索
第九节英汉对应词的自动提取
第十节日汉对译词的自动提取
第三部分 基于对应语料库的语言研究
第十一节英汉语句对应考察
第十二节英汉语中"体"的分布考察
第十三节英汉语致使结构对比
第十四节汉语把字句特点、分布及英译问题
第十五节英汉语被动语句的特点与机器翻译处理
第十六节英汉语动结结构对比与语料考察
第十七节日汉对比的语料考察与研究模式
第四部分 基于对应语料库的翻译研究
第十八节翻译及其语言特点
第十九节翻译语言个案考察与分析
第二十节异化与归化现象个案语料考察
第二十一节语料与翻译教学
第二十二节语料与机助翻译
第二十三节一项翻译实验分析和语料库分析
第二十四节对译语料与双语词典的研编
术语
相关语料库及软件网站
参考书目
本书撰稿人
展开