序
第一章 绪论
第一节 导游翻译与语言
一、什么是导游翻译语言
二、导游活动中需要翻译的语言
三、导游翻译语言的基本特征
第二节 导游翻译语言修炼的内容及途径
一、导游翻译语言修炼的内容
二、导游翻译语言修炼的途径
第三节 导游翻译语言与其他学科的关系
一、与导游学的关系
二、公共关系学的关系
三、与修辞学的关系
四、与心理学的关系
五、与逻辑学的关系
六、与传播学的关系
七、与美学的关系
八、与行为科学的关系
第四节 导游翻译语言修炼的研究方法
一、在动态中研究导游翻译语言的规律
二、运用科学的研究方法
第二章 导游翻译语言形式及其作用
第一节 口头语言
一、口头语言概说
二、口头语言表达的原则
第二节 态势语言
一、首语
二、手势语
三、目光语
四、表情语
五、微笑语
六、体态语
七、服饰语
八、界域语
第三节 副语言
一、重音
二、语调
三、音量
四、语速
五、停顿
六、笑声
第四节 导游翻译语言的作用
一、畅通信息
二、调谐关系
三、激发游光
四、满足需要
五、融洽情感
第三章 导游翻译语言符号
第一节 什么是语言符号
第二节 导游翻译语言符号的基本特征
一、概括性
二、指代性
三、任意性
四、模糊性
第三节 导游翻译的非语言符号
一、非语言符号的类型
二、非语言符号的作用
三、非语言符号的特性
第四章 导游翻译语言行为
第五章 导游翻译语言环境
第六章 导游翻译语言的交流与沟通
第七章 导游翻译语言传通
第八章 导游翻译语言的基础
第九章 导游翻译语言实务
第十章 导游翻译语言能力训练
主要参考书目
后记
展开