4.辅以体态语言
导游人员在导游讲解中,除了进行有效的口头语言表达之外,适时和恰当地配以体态语言,用面部表情、手势动作和声音语调的高低与交谈或讲解的内容、当时的气氛形成有机的配合,用以表达导游人员的情感,强调讲解的重点,说明问题的重要性,加深游客的印象,引导游客观赏景物和指引游客前进方向,将会使导游讲解更加形象生动,从而收到更好的效果。例如,导游人员在向外国游客介绍我国经济建设的成就时说“我国社会主义现代化建设一定会取得成功”,手握拳头有力地挥动一下,既表示了中国人民建设社会主义现代化国家的决心和信心,又向游客传递了一个有重要意义的信息。又如导游人员在讲解中引用中国古代一些著名诗人的诗句时,在姿态和声调上进行一番适当的扮演,既可渲染气氛,又有助于情感的表达。
但是,在体态语言的运用上必须注意的是:第一,运用的体态语言要与讲解的内容和当时的气氛和谐一致;第二,在导游讲解中不能过多地采用体态语言,因为导游人员毕竟不是舞台演员;第三,要根据游客所在国家或地区的风俗习惯适当运用体态语言,运用的体态语言要为其所懂,忌用他们忌讳的姿态和手势。
(二)灵活
灵活是指导游语言的表达的机动性,即导游人员应根据不同的对象和时空条件机动灵活地运用不同的语言表达方式。“见什么人说什么话,遇什么事说什么话”,通常人们这样说带有贬义,但是在导游服务中,导游人员这样做并不意味着要无原则地一味投游客之所好,而是要求针对游客的特点和不同的情况能随机应变,采用不同的语言表达方式,使导游服务能收到较好的效果。因此,导游人员在同游客交谈和进行导游讲解时,其语言的使用要因人而异,因“事”制宜。
1.根据游客特征灵活运用语言表达方式
游客按照不同的标准可以进行多种分类,不同类型的游客,其旅游目的、文化修养、性格特征、审美意识和旅游中的需要不同,对导游语言表达的要求也不同。一般说来,文化修养、审美情趣和能力高的专家、学者以及“中国通”对语言的品位比较讲究,导游人员在为他们讲解时,语言表达不仅要规范,而且品位要高,而对文化水平较低的工人、农民、服务人员、家庭妇女等进行讲解时,使用的语言要大众化、通俗化和带有趣味性。总之,游客的不同特点要求导游人员不仅要有较高的语言修养,而且能够灵活地运用不同的表达方式进行讲解,使讲解内容深浅恰当,雅俗相宜,能分别满足不同类型游客的需要,切忌“千人一词”、“千团一词”,不要使用死记硬背式的呆板语言。
……
展开