既有钱,又不被阶级、身份、道德、社交规矩所束缚,物质和精神同时享受了自由,那么这岂不是完美生活?人们对资本主义的职责,在他们身上变成了过去时,因为他们会说自己是反资本主义的英雄,或者自己至少证明了资本主义并不是惟一的生存法则。布波族并非以财富来衡量,财富给他们带来自由,同时他们并不过分追求财富。所以,你也许并非有钱人,但你一定一样可以拥有布波族的生活理念。
有人说,布波人所做的最伟大的创举就是他们成功的实践了这样一种生活方式:既可以获得物质财富的成功积累,同时又能够保持精神的独立、自由和反抗。他们走进了自己的天堂--不再为金钱奴役,不再相信权威。年轻的知识分子也不会再抱怨他们寒酸的薪水已经对他们的专业成就构成一种讽刺,布波人视自己的工作为一种精神创造,他们努力赚钱,但从不认为钱比天还大,钱永远不会占据他们生活的全部。 在今天消失了边界的社会文化中,布尔乔亚和波西米亚人搅和在了一起。你会惊讶于这些新一代精英如何把六十年代反传统的精神和八十年代"成功人士"的成就感捆在 一起。结合了反叛的60年代嬉皮文化,和努力进取的80年代雅皮族群两种完全不同的价值观的现代新经济社会的精英分子,在消闲及心灵生活的追求上却非常向往嬉皮士的自由和超脱。他们享受文明带来的便利,却偏爱古朴的自然;晚上在Bar饮酒狂欢,白天却谨慎而专业地在个人的工作空间中努力着。
作者简介: 大卫·布鲁克斯 (David Brooks):《标准周刊》(The Weekly Standard)的资深编辑;《新闻周刊》(Newsweek)的投稿编辑;NPR以及莱雷尔新闻节目的评论员,曾担任《华尔街日报》的记者与编辑。其文章常见与《纽约时报》《华盛顿邮报》《纽约客》《最佳投资》《新共和》(New Republic)《评论》(Commentary)等杂志与其他出版品。译者简介: 徐子超:台湾大学工商管理学系学士,辅仁大学翻译学研究所硕士,现任专业翻译,《商业新闻周刊》特约编辑,翻译作品有《一千零一网》。
展开
本书对布波族这个新兴统治阶级与其利己的作风,做了辛辣而有趣的准确描述。
《纽约时报》(The New York Times)
使得本书颇具说服力的原因,除了所透露出来的信息和几近完美的幽默感之外,还来自于作者本身承认自己也是布波族的一员—饶富趣味和机智。
《纽约时报书评》(The New York Time Book Review)
布鲁克斯指出这个新社会精英族群的显著特色,他的描述准确而且机敏。
《华盛顿邮报的世界》(Washington Post World)
布鲁克斯论述布波族消费行为的那一章,他的观察敏锐又趣味横溢,凡曾经光临过星巴克咖啡店的人,应该会对这篇文章心有戚戚焉。
《波士顿周日环球报》(Boston Sunday Globe)