此文有误,当本作“受(授)辞者,君之尊也;衔命者,名之运也”。“授辞”,谓授意施令,是就君主而言。“衔命”,谓奉行君命,是就臣下而言。“授辞”承上“贵有以行令”说,“衔命”承上“贱有以任卑”说。“授辞者,君之尊也”言“势”,“衔命者名之运也”言“名”。这两句是互文见义的写法,上句论势而兼名,下旬论名而兼势,君之施令有尊贵之名,臣之奉命,则势有卑微。(明法解)云“明主处必尊之势,以制必服之臣,故令行禁止”,此即“授辞者君之尊也”。
(6)上无事则民自试,抱蜀不言而庙堂既修:君主无为而百姓自正,执道循法而朝廷皆治。“试”读为“饰”,与“饬”同,正。典籍常以“饰”(饬)与“修”对举(如《汉书·谷永传》“饬身修政”)。“蜀”读为“独”(李国祥、猪饲彦博、于省吾等说)。“抱独”,即老子之“抱一”,即《黄帝四经》“抱道执度”《称》。“庙堂”,谓朝廷。“上无事而民自试[正]”即《老子》“清静以为天下正”(第四十一章),“抱蜀不言而庙堂既修”即《老子》“天得一以清,地得一以宁”(第三十九章)。
(7)鸿鹄锵锵,唯民歌之;济济多士,殷民化之:君主平正宽和,赢得人民的称赞歌颂;百官肃敬勤勉,使百姓得被教化。“鸿鹄”,天鹅,在此比喻君主。“锵锵”,也写作“将将”,和美的样子(参孙蜀丞说)。“济济”,整肃的样子《形势解释为“诚庄事断”》。“多士”,指百官。
展开