《崇文馆·小说馆:世说新语(注释本 无障碍阅读版)》:
3.郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭驾车时套在牛马颈上的器具。诣黄叔度,乃弥日信宿。人问其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。”(译文)郭林宗到了汝南郡,去拜访袁奉高,见面不一会儿就走了。去拜访黄叔度,却在那里停留了两晚。别人问他为什么这样,他说:“叔度就如同万顷的湖泊一样广阔幽深,不能被澄清,也不能被搅浑,他的气量深邃宽广,实在是难以测量啊!”
4.李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。后进之士,有升其堂者,皆以为登龙门。
(译文)
李元礼风度出众,品行端正,也自视甚高,他把在全国推行儒家礼教、辨明是非看成是自己的责任。后辈读书人中,有谁能有机会得到他的教诲的,都认为自己登上了龙门。
5.李元礼尝叹荀淑、钟皓曰:“荀君清识难尚,钟君至德可师。”
(译文)
李元礼曾经赞叹荀淑和钟皓两人说:“荀君见识卓越高明,人们很难超越他;钟君道德极其高尚,足以为人师表。”
6.陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从。长文尚小,载著车中。既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,余六龙下食。文若亦小,坐著膝前。于时太史奏:“真人东行。”
(译文)
太丘长陈窆去拜访朗陵侯相荀淑,因为家中贫寒且生活俭朴,没有仆役侍候,就让长子元方驾车,少子季方拿着手杖跟随在车后。孙子长文因为年纪还小,就一起坐在车上。到了荀淑家,荀淑让叔慈迎接客人,慈明给客人斟酒,其余六个儿子负责准备食物。荀淑的孙子文若年龄也还小’就坐在祖父的腿上。当时的太史启奏朝廷说:“有真人往东边去了。”
7.客有问陈季方:“足下家君用称人父太丘,有何功德而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘.露所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深’不知有功德与无也!”
(译文)
有人问陈季方:“您的父亲陈太丘,有哪些功勋和美德,而能在天下享有崇高的声望呢?”季方说:“我父亲好比是一棵生长在泰山拐角处的桂树,上面有万丈的险峰,下面有深不可测的深渊;上面受到雨露的浇灌,下面受到深泉水的滋润。在这种情况下,桂树怎么知道泰山有多高,深泉有多深呢!我也不知道家父有没有功德啊!”
8.陈元方子长文有英才,与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。”
(译文)
陈元方的儿子陈长文有杰出的才能,他和陈季方的儿子陈孝先分别论述自己父亲的功德,想分辨出两人的高下,但一直争论不出结果,便去询问他们的祖父太丘长陈寔。陈定说:“元方是哥哥,但未必一定胜过弟弟;季方是弟弟,但也未必不如哥哥。两人不相上下啊。”
9.荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而人有义之国!”遂班军而还,一郡并获全。
(译文)
荀巨伯远道去探望朋友的病情,正好碰上外族强盗来攻打郡城,朋友对荀巨伯说:“我这次是死定了,您还是快走吧!”
……
展开
《世说新语》今本凡三十八篇,自《德行》至《仇隙》,以类相从.事起后汉,止于东晋,记言则玄远冷俊,记行则高简瑰奇。下至缪惑,亦资一笑。
——鲁迅(中国小说史略》