第一章 绪论
1.0 引言
1.1 背景与起点
1.2 全景架构
1.2.1 语言主观化和主观性理论
1.2.2 语法化理论
1.2.3 力动态理论
1.3 本书章节安排路线
第二章 文献回顾
2.0 引言
2.1 英汉情态动词对比本体研究
2.1.1 传统语法视域下的英汉情态动词对比
2.1.2 功能语言学视域下的英汉情态动词对比
2.1.3 生成语法视域下的英汉情态动词对比
2.1.4 认知语言学视域下的英汉情态动词对比
2.2 英汉情态动词对比应用研究
2.2.1 功能语言学视域下的情态动词对比应用研究
2.2.2 翻译研究视域下的英汉情态动词对比应用研究
2.2.3 教学研究视域下的英汉情态动词对比应用研究
2.3 总结
第三章 理论框架
3.0 引言
3.1 认知语法理论基础
3.1.1 语言的象征性
3.1.2 语义概念化
3.2 认知语法小组合观
3.3 情态动词的主观性
3.3.1 Langacker 的主观化
3.3.2 情态动词的主观化特点
3.4 情境植入理论
3.4.1 名词、动词的类和例
3.4.2 名词和动词的情境植入
3.4.3 情态动词的情境植入功能
3.4.4 情态动词的情境植入过程
3.4.5 情态动词和非现实
3.5 总结
第四章 英汉情态动词宏观对比
4.0 引言
4.1 英汉情态动词系统对比
4.1.1 认知语法理论下的英语情态动词界定
4.1.2 认知语法理论下的汉语情态动词界定
4.1.3 英汉情态动词成员的对比
4.2 非现实区域定位下的英汉情态动词对比
4.2.1 非现实区域定位下的英语情态动词
4.2.2 非现实区域定位下的汉语情态动词
4.3 英汉情态动词语法对比
4.3.1 汉语情态动词的句法特征
4.3.2 英语情态动词的句法特征
4.3.3 英汉情态动词的句法特征对比
4.4 总结
第五章 英汉情态动词微观对比
5.0 引言
5.1 必要类情态动词的认知对比
5.1.1 must 和“必须”
5.1.2 should 和“应、应该、应当”
5.2 能力和可能类情态动词的认知对比
5.3 意愿类和预测类情态动词的认知对比
5.4 许可类情态动词的认知对比
5.5 总结
第六章 结论
6.0 引言
6.1 主要发现
6.2 研究的不足
参考文献
展开