绪论
第一章 谷崎作品在中国的翻译与研究
第一节 1924—1944年谷崎作品在中国的翻译与研究
第二节 1981—1999年谷崎作品在中国的翻译与研究
第三节 2000—2020年谷崎作品在中国的翻译与研究
第二章 谷崎作品重译研究——以《春琴抄》为中心
第一节 翻译研究和重译研究
第二节 《春琴抄》在国内的重译状况
第三节 《春琴抄》重译本的翻译策略
第三章 谷崎文学的中国影响
第一节 从观念到技巧:谷崎对中国现代作家的影响
第二节 郁达夫:接受谷崎文学影响的典型个案
第三节 《春琴抄》的戏曲改编
第四章 谷崎作品在中国的经典化
第一节 经典化的基础:谷崎文学的魅力和影响力
第二节 经典化的助力:专业读者的推动
第三节 经典化的动力:一般读者的厚爱
结语
参考文献
附录
展开