搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
数字化时代的志愿翻译行为研究/九州文库
0.00     定价 ¥ 95.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购15本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787522540849
  • 作      者:
    作者:李楚菡|责编:张皖莉
  • 出 版 社 :
    九州出版社
  • 出版日期:
    2025-07-01
收藏
内容介绍
本书开展了以“志愿翻译”为对象的系统性研究。主体章节融合了跨学科的实证研究方法,运用译者行为批评框架、翻译实践影响因子体系、布迪厄社会学理论分别从产品、过程和社会功能三个维度分析了多个志愿翻译行为案例。详细阐述了志愿翻译的范畴、类型、历史发展及其当代特质,点面结合地比较了志愿译者与专业译者的行为异同,从翻译伦理的视角完善了能够合理评价各类翻译产品的理论模型,探讨了志愿翻译对当代大众生活和语言服务产生的重要影响。书中案例聚焦于草根全球化背景下智媒化、多模态、社交性的新媒体翻译活动,关注当代日益壮大的志愿翻译社群,介绍了推动译者培养和语言服务发展的志愿翻译相关经验,有利于提升社会大众对于翻译价值和翻译本质的认识。作者不仅揭示了当代志愿翻译呈现出的去中心、去权威、去主流话语特征,同时论述了发挥志愿翻译优势讲好中国故事、争取国际话语权、建设人类命运共同体的可行性。
展开
目录
第一章 绪论
一、选题缘起
二、研究问题
三、研究意义
四、研究路径
五、本书结构
第二章 翻译行为研究综述
一、翻译行为的内涵考辨
二、翻译行为的研究范式
三、翻译行为的研究面向
第三章 本研究理论框架
一、译者行为批评模型
二、翻译行为影响因子体系
三、布迪厄社会实践论
第四章 志愿翻译的概念、发展和类型
一、志愿翻译的概念界定
二、志愿翻译的社群形态
三、当代媒介发展对志愿翻译的影响
四、当代志愿翻译的主要类型
五、本章小结
第五章 志愿翻译行为之产品研究
一、志愿翻译行为的伦理基础
二、案例研究 :经典电影的字幕复译
三、本章小结
第六章 志愿翻译行为之过程研究
一、实证调查总体设计
二、数据收集与样本描述
三、志愿译者与专业译者的行为比较
四、本章小结
第七章 志愿翻译行为之功能研究
一、文化交往
二、社会服务
三、译者培养
四、翻译职业化
五、本章小结
第八章 结语
一、主要研究发现
二、研究者启示
三、研究贡献与创新
四、后续研究展望
附录 翻译行为实证研究调查问卷
附录 受试译者访谈提纲
附录 第五章 经典电影案例译制信息
附录 本研究主要志愿翻译组织(平台)简介
参考文献
后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证