搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
译学论丛(2025\1)
0.00     定价 ¥ 48.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购15本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787309180930
  • 作      者:
    编者:陶友兰|责编:方君//任战
  • 出 版 社 :
    复旦大学出版社
  • 出版日期:
    2025-09-01
收藏
内容介绍
《译学论丛(2025\1)》秉持“全球视野、融通中外”理念,融合翻译学术探讨、文化交流与传播。本书内容丰富,涵盖多个板块。“学者访谈”呈现与何刚强教授关于与AI共舞顺应翻译变局的访谈。“翻译与传播”探讨中国式现代化背景下地方文化对外翻译与国际传播。“译论探究”有“翻译中国”的思考等内容。“AI与翻译”聚焦大语言模型、人才发展等AI相关议题。“典籍英译”关注翻译的诠释伦理等。“翻译技艺”进行雪莉·布莱克《浮生六记》英译文审美欣赏。“翻译教育”涉及口译职业伦理教育及资深译员专访。“词典翻译”探讨英语新词翻译原则和方法。“专题研究”剖析《天演论》生成机制等。“译史钩沉”探寻翻译部门建立探源等。“博士(生)专栏”开展基于Python的CATTI考试分析。
展开
目录
学者访谈
与AI共舞以顺应翻译变局——何刚强教授访谈录
翻译与传播
中国式现代化背景下地方文化对外翻译与国际传播
译论探究
“翻译中国”的思考
汉译生命气息语音表征论
AI与翻译
大语言模型与机器翻译
AI时代的语言服务人才发展
AI时代翻译专业的危与机
典籍英译
翻译的诠释伦理:“有度”和“不妄”
从“楚王失弓”到“齐人失盾”:《中国哲学家孔夫子》的欧美之旅
翻译技艺
雪莉·布莱克《浮生六记》英译文的审美欣赏
翻译教育
人工智能时代的口译职业伦理教育
跨越职业界限:从非职业译员到资深口译员——专访上海社会科学院梅俊杰研究员
词典翻译
英语新词翻译原则和方法再探——以当代系列英汉新词词典为例
专题研究
从两序一例言看《天演论》生成机制
借旧布新:中国传统文化资源在严译《群学肄言》章节标题中的有效利用
译史钩沉
鸦片战争期间英国驻华商务监督处翻译部门之建立探源
20世纪初《英国文明史》重译与文明史传播
博士(生)专栏
基于Python的CATTI考试内容效度分析及效能优化探索
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证