搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
文化视域下英汉翻译理论与实践研究
0.00     定价 ¥ 86.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购15本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787573147721
  • 作      者:
    作者:王君//曲志华|责编:矫黎晗
  • 出 版 社 :
    吉林出版集团股份有限公司
  • 出版日期:
    2025-01-01
收藏
内容介绍
本书以英汉翻译为研究对象,在对翻译理论体系的相关概念进行系统分析的基础上,阐述了中西文化的差异,提出在文化视野下进行英汉翻译的原则、方法、策略,指出英汉翻译存在的文化错位等问题,并提出了解决问题的具体策略。在进行充分的理论阐释的同时,通过具体案例,针对语言、社会习俗、社会文化等内容对英汉翻译实践进行指导,从而体现本书理论与实践有机结合的结构框架。本书论述严谨,条理清晰,内容丰富新颖,旨在推进我国跨文化交际与英汉翻译的研究进程,同时为翻译工作者、英语学习者和相关工作人员提供定的学习参考。
展开
目录
第一章 文化与翻译
第一节 文化与翻译的内涵解析
第二节 中西文化差异对英汉翻译的影响
第三节 英汉文化翻译的原则与策略
第二章 英汉特殊词汇文化的翻译理论与实践
第一节 英汉习语文化的翻译
第二节 英汉典故文化的翻译
第三节 英汉动植物文化的翻译
第四节 英汉颜色词文化的翻译
第三章 英汉社交文化的翻译理论与实践
第一节 英汉人名文化的翻译
第二节 英汉地名文化的翻译
第三节 英汉称谓语文化的翻译
第四节 英汉委婉语文化的翻译
第四章 英汉习俗文化的翻译理论与实践
第一节 英汉节日文化的翻译
第二节 英汉饮食文化的翻译
第三节 英汉服饰文化的翻译
第四节 英汉建筑文化的翻译
第五章 英汉翻译与中国文化传播
第一节 中国传统优秀文化的精髓
第二节 汉英翻译中的文化空缺现象
第三节 汉英翻译中文化空缺问题的处理对策
第六章 中国古典文学的翻译理论与实践
第一节 中国典籍文化的翻译
第二节 中国古诗词文化的翻译
第三节 中国古代散文文化的翻译
第四节 中国古代小说文化的翻译
第七章 中国视听艺术的翻译理论与实践
第一节 中国古典戏剧文化的翻译
第二节 中国传统音乐文化的翻译
第三节 中国电影文化的翻译
参考文献
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证