中国典籍外译
中国典籍中的误译现象及其规避策略——以《道德经》英译本为例 张旭冉 戈玲玲
中国京剧文化翻译模型:原型视角——以《定军山》英译本为例 黄景芸
许渊冲宋词叠音词英译的美学补偿机制 雷萍莉
改写理论下的中国古诗新译及其对意象派诗学发展的影响——以《华夏集》为例 杨雅琪
传播新动态
新质生产力背景下中国网络文学的国际传播与外译挑战——以《斗破苍穹》为例 孔德璐 李宝虎 何婷
国际传播视域下中国古代石刻术语英译探赜 朱月娥 卢浪 邵雄
“一带一路”背景下中医药文化在泰国的传播现状、问题与对策研究 唐旭阳
翻译研究
马致远小令《天净沙·秋思》三位一体译者行为研究 李正栓 田雅
后现代主义视域下的社交媒体翻译传播研究 邹常勇
“现象-本质-理据”路径下网络科幻漫画英译研究——以《404事件簿:30秒后世界末日》为例 吕俊轲 杨博超 冷冰冰
征稿启事
展开