搜索
高级检索
我的书架
0
高级搜索
书 名 :
著 者 :
出 版 社 :
I S B N:
文献来源:
全部
畅想之星
馆藏精品
浙江新华
超星
出版时间 :
搜索
求信辑录--孙致礼学术论文自选集(精)/英华学者文库
¥
0.00
定价
¥ 75.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
配送范围:
浙江省内
ISBN:
9787040629408
作 者:
作者:孙致礼|责编:秦彬彬//吴旭旭|总主编:罗选民
出 版 社 :
高等教育出版社
出版日期:
2024-12-01
收藏
加入书架
畅销推荐
汉语国际传播研究(第14辑)
商务印书馆
2024
基于词汇类型学的空间量度形容词习得研究
中国社会科学出版社
2024
清代“古今字”学术史研究
社会科学文献出版社
2024
历代名人如何写公文
东方出版社
2024
汉语程度构式的构式化及认知机制研究
中国社会科学出版社
2024
描述阐释批评翻译研究的多维视野(文明互鉴与现代中国丛书)
商务印书馆
2024
全2册周易象意上下册
辽宁人民出版社
2024
中国语情年报(2023)
科学出版社
2024
汉语跨层结构词汇化模式和路径研究
学林出版社
2024
全2册世界那么大我想去看看+活出生命的意义
中国言实出版社
2024
产品特色
编辑推荐
展开
作者简介
展开
内容介绍
本书精选了孙致礼教授在翻译学领域的研究成果,共十篇论文,分为四个部分:翻译的辩证论、翻译的策略、名著重译及散论。其中,对翻译中十大关系的论述自成体系,两篇有关翻译策略的论文可谓“异化论”的代表作,而作者对名著翻译全面求“信”、尽可能照原作来译、“文化传真”等观点,更使他在国内翻译界独树一帜,并在我国外语界产生了较大影响。
展开
精彩书评
展开
精彩书摘
展开
目录
第一部分 翻译的辩证论
导言
一 坚持辩证法,树立正确的翻译观
二 译者的克已意识与创造意识
三 引导学生树立辩证的翻译观
第二部分 翻译的策略
导言
四 中国的文学翻译:从归化趋向异化
五 再谈文学翻译的策略问题
第三部分 名著重译
导言
六 我是如何再现海明威的风格的——以《老人与海》为例
七 名著重译,贵在精益求精——谈名著重译的修订
八 全面求“信”,尽可能照原作来译
第四部分 散论
导言
九 文化与翻译
十 译者的职责
展开
加入书架成功!
继续借书
去结算
收藏图书成功!
我知道了(
3
)
发表书评
取消
发表
读者登录
请选择您读者所在的图书馆
选择图书馆
省本级
嘉兴市
湖州市
金华市
丽水市
台州市
舟山市
衢州市
温州市
杭州市
宁波市
绍兴市
浙江图书馆
浙江图书馆
登录
没有读者证?
在线办证
新手上路
快速入门
购物指南
常见问题
支付方式
支付方式
配送方式
快递送货
关于我们
关于我们
特色服务
在线办证