人、动物和人造物概念是各民族命名植物的重要认知媒介。相对于植物而言,人、动物和人造物均属于“他物”。本书以“他物喻植物”词汇为研究对象,从专门典籍中较为全面地收集到汉英语各500个包含人体词、动物词和人造物词的植物名,以认知语言学理论为基础,从概念隐喻的视角,对它们的词义内容与语言特征进行了分类对比研究。采取定量和定性、描写和解释相结合的方法,阐述了“他物喻植物”概念隐喻的本质特征,同时围绕汉英“人喻植物”“动物喻植物”和“人造物喻植物”词汇的结构特征和喻/本体概念内容展开对比分析。
在对汉英植物名进行微观细致考察的基础上,本书进一步阐释了植物名词义所反映的诸如文化观、审美观和生态观的民族共性与个性,揭示了非植物概念跨域映射植物概念的认知机制和文化思维,并就英语植物名中的中国元素进行了挖掘辨识,为外语教学有效融入思政教育提供了新的实践路径。这无疑有助于丰富中外人文交流内容、促进不同语言文化间的相互理解。
展开