翻译研究
方言翻译的诗学与政治
——“十七年”时期文学译介中的方言取舍
译者显身与跨文化生成
——论德国诗人对中国《沧浪诗话》的英语翻译
缪尔夫妇对卡夫卡作品的译介与影响研究
戏剧研究
孟京辉及其对达里奥·福《一个无政府主义者的意外死亡》的改编
荒诞在左,现实在右
——孟京辉《一个无政府主义者的意外死亡》的跨文化戏剧改编初探
易卜生戏剧在日首次演出前后
——关于日本明治时代戏剧现代化问题
学术访谈
解读张爱玲心声的汉学家
——金凯筠教授访谈
海外华文文学的流散经验与故国记忆
——加拿大华裔女作家山眼访谈
比较文学与比较文化研究
中国比较文学复兴期的《中国比较文学通讯》及其学术价值
多元主义的渴望
——分析美学艺术批评理论的困境
对抗与发挥
——林语堂、梁实秋对克罗齐美学思想的接受
经典与阐释
迟来的热闹
——论“亨利·詹姆斯热”与作者的退场
鸽翼引领太阳照常升起
——亨利·詹姆斯对海明威早期创作的影响
回忆与纪念
忆杨周翰先生
征稿启事
展开