搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
实务翻译研究/翻译学核心话题系列丛书/外语学科核心话题前沿研究文库
0.00     定价 ¥ 59.90
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购15本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787521358117
  • 作      者:
    作者:刘康龙|责编:杨钰|总主编:王克非
  • 出 版 社 :
    外语教学与研究出版社
  • 出版日期:
    2024-10-01
收藏
内容介绍
本书对实务翻译研究中多个领域的历史与现状进行了深入考察。通过系统对比国内外研究成果,精准捕捉学术前沿动态,本书不仅全面梳理了国内外实务翻译领域的研究现状,还充分展现了各领域翻译研究的共性与特性。 全书内容共八章。第一章概述翻译研究框架与理论探索,以及实务翻译的理论应用、研究方法和研究现状等;第二章至第八章依次对新闻、商务、财经、法律、科技、视听以及本地化等七个实务翻译研究领域予以介绍,每章皆从定义出发,梳理该领域的研究发展脉络,阐述最新研究进展,包含研究主题、研究范式、研究方法等,同时剖析代表性案例。 本书理论与实践兼备,适合广大翻译研究者、翻译教师、翻译专业硕博研究生、翻译从业人员以及语言服务行业人员等借鉴参考。
展开
目录
总序
前言
第一章 引论
1.1 实务翻译概述
1.2 实务翻译研究概览
1.2.1 翻译研究框架与理论探索
1.2.2 实务翻译理论应用与研究方法
1.3 实务翻译研究现状
1.4 内容概览
第二章 新闻翻译研究
2.1 新闻翻译研究概述
2.1.1 新闻翻译的定义与特点
2.1.2 研究发展历程
2.2 新闻翻译研究最新进展
2.2.1 研究对象
2.2.2 研究主题
2.2.3 研究方法
2.3 个案研究
2.3.1 新闻翻译汉语语言特征的量化分析研究
2.3.2 《纽约时报》西班牙语译版的翻译与小报化现象研究
2.4 结语与展望
第三章 商务翻译研究
3.1 商务翻译研究概述
3.1.1 商务翻译的定义与特点
3.1.2 研究发展历程
3.2 商务翻译研究最新进展
3.2.1 研究主题
3.2.2 研究范式
3.2.3 研究方法
3.3 个案研究
3.3.1 商务企业概况文本的英译研究
3.3.2 基于语料库的汉英商务翻译共性研究
3.4 结语与展望
第四章 财经翻译研究
4.1 财经翻译研究概述
4.1.1 财经翻译的发展与定义
4.1.2 研究发展历程
4.2 财经翻译研究最新进展
4.2.1 研究主题
4.2.2 研究方法
4.3 个案研究
4.3.1 财经文本人称代词汉译研究
4.3.2 译者主体性与欧盟机构经济隐喻翻译研究
4.4 结语与展望
第五章 法律翻译研究
5.1 法律翻译研究概述
5.1.1 法律翻译的定义
5.1.2 研究发展历程
5.2 法律翻译研究最新进展
5.2.1 研究主题
5.2.2 研究范式
5.2.3 研究方法
5.3 个案研究
5.3.1 立法翻译文本中程式语搭配特征研究
5.3.2 学生译员在法律翻译过程中的信息检索行为研究
5.4 结语与展望
第六章 科技翻译研究
6.1 科技翻译研究概述
6.1.1 科技翻译的定义与组成
6.1.2 研究发展历程
6.2 科技翻译研究最新进展
6.2.1 研究主题
6.2.2 研究范式
6.2.3 研究方法
6.3 个案分析
6.3.1 文本技术性程度对科技翻译显化的影响研究
6.3.2 科技术语翻译中创造新词与借词的使用研究
6.4 结语与展望
第七章 视昕翻译研究
7.1 视听翻译研究概述
7.1.1 视听翻译的定义与特点
7.1.2 研究发展历程
7.2 视听翻译研究最新进展
7.2.1 研究主题
7.2.2 研究范式
7.2.3 研究方法
7.3 个案研究
7.3.1 幻灯卷片翻译在外语教学中的发展潜力研究
7.3.2 英西戏剧电影片名语料库中间接翻译策略的简单与复杂认知建模研究
7.4 结语与展望
第八章 本地化翻译研究
8.1 本地化翻译研究概述
8.1.1 本地化翻译的定义
8.1.2 研究发展历程
8.2 本地化翻译研究最新进展
8.2.1 文章类型
8.2.2 研究主题
8.2.3 研究方法
8.3 个案研究
8.3.1 中文游戏的东南亚市场本地化实践研究
8.3.2 英文游戏的波斯语本地化实践研究
8.4 结语与展望
参考文献
索引
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证