第一章 中西翻译概论
第一节 翻译的内涵与发展机制
第二节 翻译的特征与阶段
第三节 中国的翻译理论
第四节 西方的翻译理论
第二章 中西翻译的审美维度
第一节 中西翻译美学体系构建
第二节 中西翻译语言审美维度
第三节 中西翻译审美的主客体
第四节 中西翻译中的审美再现
第三章 中西翻译的文化视角
第一节 文化对比视角下的中西翻译
第二节 文化传递视角下的中西翻译
第三节 文化交融视角下的中西翻译
第四节 文化功能视角下的中西翻译
第四章 中西诗歌翻译的评析研究
第一节 中西诗歌翻译认知与特点
第二节 中西诗歌翻译的具体策略
第三节 中西诗歌翻译的鉴赏评析
第五章 中西散文翻译的评析研究
第一节 中西散文翻译技巧与策略
第二节 中西散文翻译鉴赏的探究
第三节 中西散文翻译的译作评析
第六章 中西小说翻译的评析研究
第一节 中西小说翻译的特点分析
第二节 中西小说翻译的方法策略
第三节 中西小说翻译的译作评析
第七章 中西戏剧翻译的评析研究
第一节 中西戏剧翻译的主要特点
第二节 中西戏剧翻译的具体策略
第三节 中西戏剧翻译的译作评析
参考文献
展开