第一章 引言
1.1 研究背景
1.2 研究对象
1.3 理论框架
1.4 研究问题
1.5 结构安排
第二章 基于概念依存的语窗集配
2.1 自主与依存
2.2 识解与依存
2.3 动态语义
2.4 语窗与集配
2.5 语窗集配与语义扩展
2.6 小结
第三章 集配间距的研究方法
3.1 内省方法
3.2 语料方法
3.3 语料标记
3.4 认知语料
第四章 英汉使用中的主从集配间距对比
4.1 主从集配
4.2 主从实体间距
4.3 主从关系间距
4.4 主从过程间距
4.5 主从潜势间距
4.6 主从时间间距
4.7 实体-关系间距
4.8 实体-过程间距
4.9 过程-关系间距
4.10 潜势-过程间距
4.11 时间-潜势间距
4.12 小结
第五章 英汉使用中的对言集配间距对比
5.1 对言集配
5.2 实体对言间距
5.3 关系对言间距
5.4 过程对言间距
5.5 潜势对言间距
5.6 时间对言间距
5.7 小结
第六章 英汉典型依存对的间距集配对比
6.1 from-to与“从-到”的集配对比
6.2 more-more!与“越-越”的集配对比
6.3 not only-bul also与“不仅-而且”的集配对比
6.4 let-V与“让-V”的间距对比
6.5 more-than与“比-多”的间距对比
6.6 give与“给”变式的间距对比
6.7 if-then与“如果-那么”的问距对比
6.8 英汉翻译中重动句的间距分布
6.9 英汉翻译中“了-了”的间距分布
第七章 英汉集配的规约模式对比
7.1 英汉集配的层级规约
7.2 英汉集配的对言规约
7.3 英汉语篇的集配模式对比
第八章 结语
8.1 理论意义
8.2 实用价值
8.3 未来展望
参考文献
展开