导读
日语译文版本信息说明
序(日文)
序(中文)
梟(ふくろう)の神の自ら歌った謡(うたい)
「銀の滴(しずく)降る降るまわりに」
猫头鹰之神自述的谣曲
“银之水精降落,降落身旁”
狐が自ら歌った謡
「トワトワト」
狐狸自述的谣曲
“赶啊赶啊赶”
狐が自ら歌った謡
「ハイクンテレケ ハイコシテムトリ」
狐狸自述的谣曲
“海昆泰鲁凯,海考西泰穆图利”
兔が自ら歌った謡
「サンパヤ テレケ」
兔子自述的谣曲
“萨姆帕亚 泰鲁凯”
谷地の魔神が自ら歌った謡
「ハリッ クンナ」
湿地魔神自述的谣曲
“哈利特 昆纳”
小狼の神が自ら歌った謡
「ホテナオ」
小狼神自述的谣曲
“豪泰纳奥”
梟の神が自ら歌った謡
「コンクワ」
猫头鹰之神自述的谣曲
“孔库瓦”
海の神が自ら歌った謡
「アトイカトマトマキ クントテアシ フムフム!」
海之神自述的谣曲
“阿推卡 陶玛陶玛基,昆图泰阿西 弗姆弗姆!”
蛙が自らを歌った謡
「トーロロ ハンロク ハンロク!」
蛤蟆自述的谣曲
“沼泽中,坐定,坐定!”
小オキキリムイが自ら歌った謡
「クツニサ クトンクトン」
小奥基库鲁米自述的谣曲
“库图尼萨 库通库通”
小オキキリムイが自ら歌った謡
「この砂赤い赤い」
小奥基库鲁米自述的谣曲
“这沙子 红啊 红啊”
獺(かわうそ)が自ら歌った謡
「カッパ レウレウ カッパ」
水獭自述的谣曲
“扁平头 停下 停下 扁平头”
沼貝(ぬまがい)が自ら歌った謡
「トヌペカ ランラン」
河蚌自述的谣曲
“那眼泪也簌簌”
参考文献
致谢
展开