搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
程小青侦探小说的翻译与创作研究
0.00     定价 ¥ 50.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787312061035
  • 作      者:
    作者:余鹏//裴育|责编:韩笑
  • 出 版 社 :
    中国科学技术大学出版社
  • 出版日期:
    2024-09-01
收藏
内容介绍
全书分为八个章节,将程小青福尔摩斯系列侦探小说的翻译活动及其侦探小说的创作活动作为一项独立的文化研究,从跨文化角度探讨程小青侦探小说译介和创作活动对中国侦探小说产生的影响以及英文侦探小说翻译与中国早期侦探小说创作之间的互动关系,重点论述了程小青对我国侦探小说这一文学样式开创和发展的贡献。可供中国现当代文学、比较文学、外国文学研究者和爱好者参考使用。
展开
目录
前言
第一章 引言
第一节 侦探小说在中国的出现及其首译者
第二节 国内对程小青的研究
第三节 研究总评
第二章 研究框架与主要内容
第一节 研究框架
第二节 主要内容
第三章 翻译侦探小说在中国文学系统中的地位
第一节 概述
第二节 边缘地位的翻译侦探小说的文本特征
第三节 翻译侦探小说文学中心地位确立的成因
第四节 中心地位的翻译侦探小说的文本特征
第五节 清末民初翻译侦探小说文学中心地位确立的影响
第四章 程小青翻译策略的解析
第一节 概述
第二节 诗学形态与侦探小说翻译
第三节 异化翻译策略的使用
第四节 归化翻译策略的使用
第五章 文化语境对程小青早期侦探小说翻译的影响
第一节 概述
第二节 译入语文化语境与侦探小说翻译
第三节 《罪数》译本分析
第四节 《驼背人》译本分析
第五节 《海军密约》译本分析
第六章 程小青侦探小说翻译的语言选择
第一节 概述
第二节 语言顺应论与翻译
第三节 早期侦探小说的翻译语言选择
第四节 中后期侦探小说的翻译语言选择
第七章 程小青侦探小说的创作动机
第一节 概述
第二节 创作活动的外因:当时翻译活动的概览
第三节 创作活动的内因:福尔摩斯系列小说的翻译
第四节 创作动机——翻译动机的拓展与深化
第八章 结语
参考文献
后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证