美国当代五位重要剧作家代表剧作
五位戏剧研究者精心翻译
知名设计师打造函套典藏版
▼ 美国当代五位重要剧作家,十二台重磅好戏,五位戏剧研究者精心翻译。
▼函套加五册平装小书,素雅精致,由屡次荣获“最美的书”的设计师精心打造。
▼透过文字“看”戏剧,赏析剧作家对故事的戏剧编排,梳理戏剧创作随时代发展的脉络。
本书为五位普利策戏剧奖获奖剧作家的作品集,收入山姆·谢泼德的“家庭三部曲”、大卫·马梅特的三部代表作、林恩·诺蒂奇获普利策戏剧奖的两部作品、阿亚德·阿赫塔尔的两部重要作品,以及马蒂娜·迈欧克的两部突破之作。所选剧作体现了不同时代、不同性别、不同种族的困境与挣扎、理想与企盼,以各自独特的风格展现社会的不同剖面,探索人之精神世界的复杂性。同时,本书收入五位译者分别为五位剧作家的作品所作精彩导言。
纸面上的剧作既非鱼类,也非鸟。剧本很少是为供人阅读而作。它是为供人仔细研读、审视、剖析和遵循而作。剧本是一份蓝图,是为一群共同协作的艺术家绘制的施工计划,其中必须包含灵感的种子,包含对真相的暗示,以此激发演员、导演和设计师们去巧妙地讲述剧作家所选择的故事。始于剧作的这一过程的最终结果,并非与个别读者在某一私密时刻的相遇,而是与一群现场观众喧闹而公开的相遇,这种集体聆听和观看的行动,是剧场永恒而充满仪式感的魔力根源。
然而读者在纸面上与对话的沉默相遇,仍可具有某种魔力。这种相遇充满兴奋感:窥听他人对话,根据片段拼凑出环境、形势、情感,理解我们无法看到的事物。这是属于不完整性的愉悦,对于那些更熟悉阅读具有完整性的小说的读者而言,阅读剧本或许感觉是不完整的。诚然,小说确实也要借助读者自己补全心理画面,但事实是,小说给予你的更多。它也必须如此。小说家仅仅使用文字——没有灯光、演员或舞台布景的幻象——来施展故事的魔法。有些小说家会铺陈细节,另一些则会节制。尽管你可能认为在最言简意赅的小说里能找到的描述已经如此之少,但请放心,哪怕在最滔滔不绝的剧本里你也只会找到更少。
阅读剧本的奇妙之处,与对话所提供的和拒绝提供的内容相关。莎士比亚对他剧中的设置说得很少。剧情开始前只有简单的宣告,细节通过随之而来的情节、通过对话的揭示而浮现。我们对那座决定了哈姆雷特命运的艾尔西诺城堡的感知,由角色口中而来。实际上,在莎士比亚的作品中,描述从来不是单纯来自个人;它总是染有说出台词的人物的心理和环境的色彩。外在景观是内在状态的反映,角色所说的一切都在向我们揭示他们的内心和思想。