1948年诺贝尔文学奖获得者T.S.艾略特诗歌全集。
数十篇罕见作品,中文世界独家奉献。
翻译家陈东飚倾力译介。
跟着艾略特,走出精神的荒原。
独角兽文库,典雅精装。
1. 二十世纪现代派诗歌披荆斩棘的伟大先驱,徒步于失义荒原回归古典救赎的寂寥行人。T.S.艾略特对现代诗歌做出了卓越的开拓性贡献,融汇了智力与想象、传统与创新。在一个变革年代,他为世界诗坛带来了新的可能性。他始终是一个直立的苦行者,在一个已经变得极度松垮并且越来越松垮的世界上踽踽独行。
2. 翻译家陈东飚倾力译介。诗集前半部分为艾略特生前所编辑的《1909—1962年诗集》,后半部分则由《老负鼠之才智猫经》和诗人生前未结集的众多诗篇集《三月兔的发明》《比纳之夜》等构成,其中有几十首此前未曾有过中译版。
3. 《荒原》和《四个四重奏》堪称二十世纪现代主义诗歌的典范。除诗歌外,艾略特还创作了《大教堂谋杀案》《鸡尾酒会》等戏剧作品;《传统与个人才能》等论著在文学批评领域也成为新批评学派的主要文本。
4. 备受华莱士史蒂文斯、特德休斯、康拉德艾肯、埃兹拉庞德、哈罗德布鲁姆等众多诗人和文学评论家的赞誉,深刻影响了穆旦、徐志摩、卞之琳、夏济安、孙大雨为代表的几代中国诗人。
5. 英国广播公司(BBC)2009年组织了一次网上投票,请广大听众和观众推举“深受全国喜爱的诗人”(不包括莎士比亚),获得这一称号的正是T.S.艾略特。
6.当真相在第一次世界大战中蜕尽外衣,人间只闻一阵呜咽,仿佛只于此时此刻,人类才终于诞生。在他闻虚见幻的精神历程中,超自然世界第一次离他而去。他不仅失去了独属于超自然世界的种种恐怖与残酷,也失去了无限的慰藉与无限的内在财富。在它消失的地方,他唯独看见一种全新的恐怖:“意义的真空”。——特德休斯《神的舞者:致 T. S.艾略特》
展开