搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
翻译失语症研究
0.00     定价 ¥ 108.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787030785923
  • 作      者:
    作者:徐莉娜|责编:杨英//赵洁
  • 出 版 社 :
    科学出版社
  • 出版日期:
    2024-07-01
收藏
内容介绍
本书的主要内容包括:阐述翻译失语症概念提出的研究背景、分析翻译失语症产生的原因、对翻译失语症进行分类,以及论述预防翻译失语症的能力培养。本书有以下几个特点:提出并界定“翻译失语症”的概念及其意义;对翻译失语症进行描写、解释、分类,探究译者失语的原因与规律;重新界定翻译单位的概念,指出翻译单位边界意识缺失是翻译失语症产生的主要原因;为翻译错误研究提供了一个脉络清晰的翻译失语症的分类系统;阐述了翻译知识、技能与能力的关系以及如何提高防止翻译失语症的能力;本书编写的翻译要领口诀便于翻译陈述性知识向程序性知识的转化,可有效防范翻译失语症的发生。 本书适合翻译理论研究者、翻译专业研究生、翻译工作者、翻译教学者和学习翻译者以及二语学习研究者参考使用。
展开
目录
前言
第1章 翻译失语症
1.1 翻译失语症提出的缘由
1.2 失语症研究的历史渊源
1.3 失语症的语言学研究背景
1.4 翻译失语症的研究背景
1.5 本章小结
第2章 翻译失语症研究的神经语言学视角
2.1 翻译失语症研究的任务
2.2 翻译失语症的特征
2.3 神经语言学对翻译失语现象的解释
2.4 翻译转换障碍的检测
2.5 本章小结
第3章 翻译失语症研究的心理语言学视角
3.1 心理语言学的研究背景
3.2 心理语言学对翻译心理过程的解释
3.3 本章小结
第4章 翻译单位边界意识缺失导致翻译失语症
4.1 翻译单位概念
4.2 翻译单位的标记性
4.3 翻译单位的特征
4.4 翻译单位边界意识障碍的TAPs检测
4.5 检测语料及翻译过程的分析
4.6 本章小结
第5章 翻译失语症的类型
5.1 翻译失语现象的分类
5.2 翻译失读症
5.3 翻译失写症
5.4 翻译症与翻译失语症
5.5 本章小结
第6章 提高翻译能力防失语
6.1 陈述性知识与程序性知识
6.2 语义知识与翻译能力的关系
6.3 程序性知识与翻译能力的关系
6.4 本章小结
第7章 防范翻译失语症的要领
7.1 问题意识
7.2 译者的选择
7.3 熟用技巧
7.4 本章小结
参考文献
后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证