搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
阿兰
0.00     定价 ¥ 30.00
图书来源: 浙江图书馆(由JD配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787572612800
  • 作      者:
    [法]卡特琳娜·罗伯-格里耶
  • 译      者:
    邹琰,潘文柱
  • 出 版 社 :
    湖南文艺出版社
  • 出版日期:
    2024-03-01
收藏
内容介绍
  这本书是由阿兰·罗伯-格里耶的妻子卡特琳娜所写,与之前她写的《新娘日记》不同,《新娘日记》里更多涉及的是新小说、文学或政治斗争、电影等问题,这本书更多着笔于夫妻生活中的某些方面,通过私密或日常的事物抓住阿兰·罗伯-格里耶个性中的某些方面,展现了他作为丈夫的形象。这本书不是完全照着阿兰的生活临摹下来的,有一些妻子的观察和思考。作品可收入“罗伯-格里耶研究资料”系列,便于读者更全面地了解法国新小说作家重要代表阿兰·罗伯-格里耶的一生。
展开
精彩书摘
  《阿兰》:
  如果您打开了这本书,那是因为您对阿兰·罗伯一格里耶或多或少感兴趣;如果您在这一篇文章中停下来,那您就是对他特别感兴趣。因此,在继续阅读这一章之前,请先阅读《假阳具》以及《合同》。
  从这些阅读中能够得出,某件尚未言明的事情在缓缓地让我们的情色一性关系变坏,甚至本应让这关系完全停滞:鉴于我与现实的妥协能力是与生俱来的,这不会成为什么大事件:我的丈夫是不是有一种变幻不定的男性能力呢?这没什么大不了,我不至于在必要的程度外还为此困扰自我。因为他准许而并没有诱使我,去找一些旧日情人,我从来没有理由向他隐瞒,而且我乐于向他讲述我的遭遇,开心的或不开心的:“讲述”的习惯并不是出于协定——不隐藏任何东西——而是出于纯粹的向密友吐露心声的兴致。我的丈夫是我当时最好的朋友,我向他讲述我的小艳遇,因为这些都让他开心,他的兴致如此高以至于他会毫不犹豫地教导我,当他为我的情人们(及女情人们)设身着想时,他评价我对受伤的心缺乏柔情。而这不无道理:在婚外的活动中(从短暂的晚会到考究的扮演),创意总是出自我。总是。
  ——可您的丈夫,在这当中,他不仅仅是您的密友啊!
  ——当然,不过,有一个显著的区别,如果我们不考虑他与茹尔当的私情的话(见《阿司匹林》),阿兰不会“到别处去看”,不会脱离夫妻关系(conjugo),并且他寻求满足自己的欲望,常常与我分享我的一位或数位作风自由的朋友,她们准备好服从他的怪异要求,而且无望地期待着这件事情能往更传统的方向转变,又或者,他将我,他的妻子,他珍重的物品,在庄严的姿态中送到他的密友的抚摸之下,又或许,与一位年轻的施虐者共同享有我(我会再说到这一点)。滥交主义所倡行的无节制的身体交叠是——自不待言——绝对被排除在他的色情活动之外的。
  对,阿兰不仅仅是我的密友。当我说他的男性能力变幻莫测时,我并不是说它消失了,而只是无法预测;我们婚后一年,在凯朗果夫街的家里,他的奶奶过世的那晚,他才断除了性无能的魔咒(对心理分析师来说,这又是一个难以决断的个案)。他并没有在厄运最终破灭后,就因此回到他并不期待的正常的道上。谁要是以我们交合的次数评价我们的性生活,将会发现它确实可怜!幸亏性生活的乐趣并不在那而在别处,在鲜有参与的高贵层面,痛苦和羞辱才是乐趣和爱情的源头。
  对于普罗大众,鞭子是象征这一怪异的偏离的工具。我已经说过,我们并不为器具而着迷,使用器具的方式必然比它们的数量和种类更加重要:是思想让物质活跃而不是相反。
  我们的第一条鞭子,叫作“丈夫鞭”,是在一家狗用具商店里买的,它的柔韧性极好,我在婚前将它送给了阿兰。第二条,是一位慷慨的朋友送我的礼物,出自一家鞍具制造商(爱马仕)。最后一条是黑色宽边皮带,配有银环的象牙手柄——象牙在当时可以买卖——是一位工匠从阿根廷的放牛人的皮鞭中汲取灵感而制成的。
  在器具的组合中有一条马鞭,是阿兰数小时驯马体验的纪念品,还有使用舒适的小链条和一些狗链子,有一段时期,我还戴过其中一条优雅而隐秘的短小的链子,在一个美好的早晨,一位女发型师说道:“您钟爱的小母狗走丢了吗?”我没有勇气对她说,那只受宠爱的小母狗,就是我。这一条我(如此)珍重的细链被一个偷窃癖者盗走了。
  在许多的年月里,我都是在皮鞭之下,后来,在一位以萨德为榜样,喜爱调换角色的年轻施虐者的逐渐引导下,我就将皮鞭的手柄决然地拿在了手里。
  ——那您的丈夫曾臣服于您吗?
  某些记者这样写了,是为了让他在常人眼里显得可笑,而常人又是易于讥笑任何服从的男人的。阿兰从未想过要到镜子的另一头去,即便这也不会有任何不适。他对自己有限的品位而假装遗憾,根据他的定义,“萨德式一色情”应该由异质来补充完整:“萨德式一异质一色情”。这一特点一下子就将他挡在了我的仪式之外,而常常,几乎总是,有一些男信徒参与我的仪式(阿兰并不敌视他们,不过对他们没有任何兴致),不过这都不妨碍他让我讲述,详细与否,视其心情而定,甚至是在他“回缩”到他的幻想孤独之后……
  “合同”已经言明:他的幻想排他性在于萨德式地控制(非常)年轻的女子,在缺少女孩的情况下。他自己也笑着重述了一句路易斯·卡罗尔的话:“我非常喜欢小孩,不过,小男孩除外。”他曾寄给我的一些图画是一目了然的:漂亮的女孩被绑起,血迹斑斑……我不相信他的幻想曾有过动摇,从童年到老年,即便它在他的作品中变得越来越明显,直到烟花的“最后绽放”,《情感小说》,过分的,唯一的文本,在一切约束之外:临床的。
  ……
展开
目录
前言
记事本
婚戒
档案
浴缸
果酱盆

仙人掌
骨灰
狗狗
圈子
介壳虫
合同
酒会
厨房
勋章
佩剑
枫树
婴儿椅
传真机
柴火
鞭子
假阳具
番茄酱
《世界报》


氧气罩
锤子
手帕
胡桃树
鸡蛋

小纸条
照片
毛发
四分之一圆木
广播
滑雪
钢笔
电视
茶壶
阿司匹林(在伊甸园之后或一管阿司匹林)
骨灰瓮
碗碟
水杯
红酒
汽车
车厢
X
酸奶(瓶)
Z
后记 卡特琳娜和作家
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证