搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
筚路蓝缕以启山林(跨文化视阈中的赛珍珠英译水浒传研究)
0.00     定价 ¥ 88.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购24本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787576816495
  • 作      者:
    作者:钟再强//高文宇//宋静|责编:杨平
  • 出 版 社 :
    吉林大学出版社
  • 出版日期:
    2023-03-01
收藏
内容介绍
《筚路蓝缕以启山林(跨文化视阈中的赛珍珠英译水浒传研究)》不再寻求以某种特定理论为取向对赛译进行探究,而代之以跨文化视阈为切入点,挖掘赛珍珠为实现其文化和合主义理想诉求而翻译《水浒传》这一真正用心,以及这一理念对翻译文本、翻译策略及译作书名等主体选择产生的巨大影响;与此同时,对赛译的翻译策略、合作翻译实质、海外影响力及读者真实反馈等展开全面探究,顺着赛译为实现赛珍珠文化和合主义理想诉求的主线,结合译者主体性理论、翻译目的论、翻译杂合理论、接受美学等领域的研究成果及相关史实,对赛译进行批评性概括和历史定位。
展开
目录
第1章 导言
1.1 赛译研究的意义
1.2 赛译研究状况回眸
1.3 具体研究思路
1.4 整体研究框架
第2章 用心良苦 难能可贵:论赛珍珠的用心
2.1 赛珍珠的翻译目的
2.2 赛珍珠的文化和合主义
2.3 赛译的主体选择
第3章 突显差异 有意杂合:赛译翻译策略解读
3.1 “尽可能直译”的背后
3.2 赛译“突显差异、有意杂合”策略之表征
3.3 赛译翻译策略研究的意义与启示
第4章 白玉有瑕 瑕不掩瑜:合作翻译之得失
4.1 赛译合作翻译探源
4.2 赛译合作翻译之利弊得失
4.3 赛译合作模式对现今合作翻译的启示
第5章 筚路蓝缕 功不可没:赛译历史贡献评述
5.1 赛译的海外影响探究
5.2 赛译成功因素归因
5.3 关于赛译的定位
第6章 余论
6.1 本研究的主要结论
6.2 本研究的主要发现
6.3 本研究的不足之处
6.4 关于后续研究的设想
引用文献
附录
作者瑾识
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证