搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
敌人的美容术(精)/左岸译丛
0.00     定价 ¥ 32.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购22本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787550737082
  • 作      者:
    作者:(比)阿梅丽·诺冬|责编:沈逸舟//邱秋卡|译者:赵文趣
  • 出 版 社 :
    深圳出版社
  • 出版日期:
    2023-02-01
收藏
编辑推荐

 

新书亮点:

阿梅丽·诺冬是当代法语世界首屈一指的畅销书作家,法国出版界的“神话”,已出版有三十余部作品,几乎本本畅销,其多部作品曾获法兰西学院小说大奖、花神奖、勒诺多奖等奖项,若干作品被节选入法国、比利时、加拿大等国的教科书;

 

本书作为悬疑类小说,情节曲折,结局意外,故事性强,设置有较大的悬念,吸引人一口气读完;

 

本书虽然简单易读,故事性强,却不乏哲思哲理,引人深思;

 

全篇以对话为主,有很强的戏剧感,富含矛盾冲突,饱含张力;

 

西班牙悬疑电影《完美敌人》的原著小说,该影片曾参加2021年上海电影节展映。

 

海天出版社早在二十多年前新世纪伊始就曾引进出版多本阿梅丽·诺冬的小说,形成“诺冬小说系列”丛书,是中国第一家引进诺冬作品的出版机构,在当时的读者群体中引起了广泛的反响,“诺冬小说系列”也是当时海天社出版的最广为人知的系列产品之一。《敌人的美容术》是已改名为深圳出版社的海天社继二十年前的“诺冬小说系列”后引进出版的又一部诺冬作品。

展开
作者简介

 阿梅丽·诺冬,比利时法语作家,毕业于布鲁塞尔自由大学。自1992年《杀手保健》起每年出版一本小说,至今已有三十余本,几乎本本畅销,其中《诚惶诚恐》获1999年法兰西学院小说大奖,《闻所未闻》获2007年花神奖,《第一滴血》获2021年勒诺多奖。2015年当选比利时法语语言文学皇家学院院士。其作品片段被选入法国、比利时、加拿大等国的中学教科书,多部作品被改编为戏剧和电影。

展开
内容介绍
商人杰洛姆·安古斯特准备飞往巴塞罗那,却因航班延误而困在巴黎机场。他不仅要忍受航班延误带来的漫长等待,还要忍受一个奇怪的人的骚扰。这个奇怪的人名叫泰克斯托·泰克塞尔,他絮叨着,一心想让安古斯特听他讲述自己阴暗而不堪的过往:吃猫粮,用诅咒杀死小同学……他甚至自称犯下过强奸和杀人的罪行。而随着谈话的推进,安古斯特逐渐发现了隐藏在泰克塞尔背后的那个令他错愕的秘密…… 这个名叫泰克塞尔的“敌人”究竟是谁?他又为何在此刻出现?他此番现身究竟有何图谋?
展开
精彩书摘

 

节选一

“现在,我已知道那是个谎言。所以,我可以离开了。”

“现在,您可以知道那是个谎言,但不可以让那个破坏了您的生活的人溜走。”

“为什么您要花这么长的时间来告诉我这个?为什么您要瞎编猫粮的故事而不是单刀直入,开门见山:‘我就是杀害您太太的凶手’?”

“那可不行。我是个极端讲究形式的人,按照詹森派戒律严苛的美容术行事。”

“化妆品和这又有什么关系?”

“您有所不知,美容术其实是关于宇宙普遍秩序的科学,是支配世界的最高道德。美容师弄走了这个精妙的词,那可不是我的错。如果我一见到您就告诉您说,您是被选中之人,那就有违美容术原理。必须搞得您头昏脑涨,让您自己体会到这一点。”

 

 

节选二

“这不假。要让被选中之人完成其使命,必须触动他的神经。要让他冲动起来,进行真正的反抗——以愤怒,而非大脑。我觉得您还是太有脑子了一点。您要知道,我要找的说话对象是您的外皮。”

“您办不到,我不像您希望的那样好骗。”

“我已经向您指出了必由之路,告诉您命中注定要接受美容术,您却仍然以为我试图欺骗您。您知道,我是个罪人。并非所有的罪犯都会产生罪恶感。可一旦产生了罪恶感,他们便会一心想着它。罪犯将遭到惩罚,就像水将流向大海,受害者必将复仇一样天经地义。杰洛姆·安古斯特,如果您不对我进行报复,您就是一个不完整的人,您就完成不了作为被选中之人的使命,您就无法拥抱您的命运。”

 

 

节选三

“为什么?那个披着青灰色铜锈的少女可迷人了。”

“是的,但那是座坟墓上的雕像。”

“那又怎样?死亡一点儿也不肮脏。不过,那个活着的年轻女人似乎觉得我很冒失,不愿理睬我。此时,我已经看见她的脸。从此以后,我再也平静不下来。世界上没有什么比人的脸,或者比某些人的脸更难以理解的了:表情与目光的组合突然成了唯一的现实。这是宇宙中最大的谜,人们如饥似渴地看着它,好像上面刻着天意。不用我向您细说,因为这根本就无济于事。如果我跟您说她的头发是栗色的,眼睛是蓝色的——虽然事实正是如此——那么您就被误导,引入歧途了。在小说中,最令人恼火的就是对女主人公的描写,好像那是必不可少的似的,任何色彩都不放过,好像这能改变什么似的。其实,假使她是金发褐眼,也不会有什么不同。描写如此美丽的脸就像用语言去描写奏鸣曲或大合唱中无法描写的东西一样,不但徒劳,而且愚蠢。不过,奏鸣曲或大合唱也许能表现她的脸。谁遇到这种神秘的事情谁倒霉,因为他们无法再对任何别的事情感兴趣。”

“这一次,我明白了您的意思。”

 

 

节选四

“如果你不杀我,你会在一个糟得多的监狱里度过余生,这个监狱就是你的大脑,你会不停地问自己,最后折磨自己,问自己究竟有没有杀死妻子。”

“那样的话,我至少是自由的。”

泰克斯托爆发出一阵大笑。

“自由?你是自由的?你觉得自己自由?你被破坏的生活,你的工作,这就是你所谓的自由?你现在还什么都没有明白。当你整夜整夜地试图把那个罪犯从身上赶走时,你以为你将获得自由?挣脱了什么而获得的自由?”

“这是场噩梦。”安古斯特摇摇头,说。

“是的,是一场噩梦,但它有一条出路。只有一条出路。幸运的是,这出路绝对稳当。”

“不管您是什么人,反正您使我陷入了宇宙中最险恶的境地。”

“是你自作自受,老兄。”

 

 

节选五

“法国的食物对您来说够糟吧?”

“是的,巴黎人吃得很差,正合我的口味。也是在巴黎,我遇到了宇宙中最漂亮的女孩。”

“这就变俗了。让我来猜一猜:是在卢森堡公园里遇到的?”

“不,是在公墓里。”

“拉雪兹神甫公墓?也挺俗的。”

“啊,不!是在蒙马特公墓。在死人当中发现了她,我觉得非常有意义。”

“我不熟悉那个公墓。”

“那是巴黎最漂亮的公墓,当然,比拉雪兹神甫公墓更荒凉。其中有座坟墓最令我心动。我忘了是谁的坟墓,只见盖棺石上俯卧着一尊少女雕像,脸朝下,永远看不到她的面孔,只能分辨出她半裸的身姿,羞答答的。她的背很美,脚娇小玲珑,脖子光滑,一身青灰色铜锈,平添了几分死亡的气息。”

“阴森可怕。”

“不,是可爱迷人。而且,我第一次看见它时,那里有个活生生的女人在凝视它,这个女人的身姿跟它一模一样。从背后看去,可以说就是同一个人,仿佛是一个少女马上就要死了,到自己未来的墓前来凝视自己的雕像。于是,我走近她,问她那个雕像是不是她。她马上就不高兴了。”

 

展开
目录
《敌人的美容术(精)/左岸译丛》无目录
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证