《纳博科夫小说叙事研究》是辽宁大学国际交流处副处长兼孔子学院办公室主任邱畅的一部学术专著。本书从纳博科夫的后现代小说研究入手,分析了俄裔美国作家的独特身份为其创作带来的影响,以及独特的流亡经历赋予其小说个性化的叙事风格,学术论述详尽严谨。
文学巨匠纳博科夫是一位俄裔美籍作家,他的文学创作深受全世界广大读
者的喜爱,而且其跌宕起伏的人生经历也一直引起广大读者的关注。纳博科夫
在具有传奇色彩的一生中,曾经历多次流亡。1919年,纳博科夫一家被迫离开
俄国,自离开俄国之日起,纳博科夫再也没有回到故国。在几十年的流亡生涯
中,纳博科夫辗转漂泊于欧洲和美国各地,直到晚年才定居瑞士。纳博科夫具
有非凡的语言天赋,精通俄语、英语和法语,其中英语和俄语是其主要创作语
言,因此纳博科夫堪称伟大的双语作家。纳博科夫的文学创作形式非常丰富多
彩,虽然以小说著称,但是他在翻译、诗歌、文学评论等方面同样享有盛誉。
除文学创作之外,纳博科夫的兴趣非常广泛,包括足球、击剑、棋类、拳击
等,然而上述爱好均远不及他对捕蝶的痴迷。他是一位捕蝶专家,一生致力于
蝶类的收集、整理和研究工作,并且曾多次发表颇具学术价值的蝶类研究论
文。纳博科夫的人生经历丰富而曲折,人生中的种种磨难不仅造就了他坚毅的
品格,而且为他的文学创作提供了大量宝贵的素材。
在20世纪的世界文学史中,纳博科夫一直被冠以“流亡作家”的头衔。在
近六十年的流亡生活中,纳博科夫辗转多个国家,先后经历许多艰辛和苦楚。
他将流亡生活中的林林总总有机地融入自己的文学创作,使其小说真实地反映
流亡生活的艰辛与无奈、孤独与忧伤。纳博科夫长期的流亡经历使其小说的场
景富于地域空间的变化和文化情境的转换,同时在流亡过程中的内心孤独和凄
凉使其小说主人公充满对往昔回忆的向往以及难以释怀的思乡情结。对过去的
向往使他纠缠于思想与现实之间,始终受困于“时间之狱”而无法解脱。1919
年是纳博科夫人生的转折点。
……
第一章 纳博科夫小说的发展与演变 / 012
一、故国文化的多元滋养 / 013
二、异国流亡的文化固守 / 026
三、文学事业的空前转折 / 031
四、暮岁晚景的笔耕不辍 / 040
第二章 纳博科夫的文学思想 / 043
一、纳博科夫的现实观 / 043
二、纳博科夫的时间观 / 059
三、纳博科夫的文学批评观 / 065
四、纳博科夫文学思想的渊源 / 073
第三章 纳博科夫小说叙事的后现代性 / 088
一、叙述者 / 089
二、叙述视角 / 108
三、叙事时间 / 121
四、叙事空间 / 136
第四章 纳博科夫小说叙事的东方元素 / 142
一、亦真亦假的叙述 / 142
二、转换的叙述视角 / 147
三、并置的叙事时空 / 152
四、暗中行走的伏线 / 159
第五章 纳博科夫与卡佛小说叙事的同构性 / 173
一、真假难辨的叙述者 / 174
二、简洁紧凑的叙述视角 / 177
三、张弛有度的叙事时间 / 180
四、疏离隔膜的叙事空间 / 185
参考文献 / 189
后 记 / 200